спасти жизнь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «спасти жизнь»
спасти жизнь — save lives
Потому что то, что Вы сделали здесь, наверху, это спасли жизни... мою жизнь.
Because what you did up here is save lives... my life.
— Тогда они пытались спасти жизни...
— They were trying to save lives...
Я пытался спасти жизни.
I was trying to save lives.
Даже, чтобы спасти жизнь?
Even to save lives?
— Мой муж пытался спасти жизни во время бунта.
My husband tried to save lives in that riot.
Показать ещё примеры для «save lives»...
спасти жизнь — saved a life
Если женщина спасла жизнь,... .. её нельзя пленить.
A women, saved a life. Hers cannot be taken.
— Я впервые спас жизнь человеку.
— I've never saved a life before.
Мой клиент спас жизнь, жизнь этого мальчика.
My client saved a life, that little boy's life.
Я спас жизнь ... свою ...
I saved a life. My own.
Я спасла жизнь Я спасла две жизни.
I saved a life. I saved two lives.
Показать ещё примеры для «saved a life»...
спасти жизнь — save
Джордж спас жизнь своему брату, но подхватил сильную простуду, которая дала осложнение на левое ухо.
George saved his brother's life that day, but he caught a bad cold which infected his left ear.
Знаю, ты не интересуешься моей работой, но я спас жизнь женщине.
I know you're not interested in my work, but I just saved a woman's life.
Конечно, мистера Фергюсона следует поблагодарить за то, что один раз он спас жизнь этой женщине, когда во время предыдущего помрачения рассудка она бросилась в залив.
Of course, Mr. Ferguson is to be congratulated on having once saved the woman's life, when, in a previous fit of aberration, she threw herself into the Bay.
Наш корабль был потоплен, и я спас жизнь Консулу.
When my ship was sunk, I saved the consul's life.
Он спас жизнь своего командира.
He saved his commander's life.
Показать ещё примеры для «save»...
спасти жизнь — save a life
Но я спасу жизнь.
But I'll save a life.
Сегодня он бы мог спасти жизнь.
Tonight he could save a life.
Но у меня нет инструментов чтобы спасти жизнь.
I don't have the tools to save a life.
Как полицейский, я стреляю только чтобы спасти жизнь.
As a cop, I only fire my weapon to save a life.
— Мам — Послушай меня Мередит любой может влюбиться вслепую и быть счастлив, но не каждый может взять скальпель и спасти жизнь.
— Mom-— — listen to me,meredith, anyone can fall in love and be blindly happy, but not everyone can pick up a scalpel and save a life.
Показать ещё примеры для «save a life»...
спасти жизнь — saved the life
Молодой человек, может вы и убили вдову средних лет, но точно спасли жизнь пожилому адвокату.
Whether or not you murdered a middle-aged widow, you certainly saved the life of an elderly barrister.
Они гуманны в самом высоком смысле этого слова. Они спасли жизнь нашего ребенка.
They are human in the highest sense of the word because they saved the life of a human child.
Вы вели себя удовлетворительно под давлением и вы спасли жизнь моей жены.
You handled yourself well under pressure, and you saved the life of my wife.
А вы спасли жизнь каждому моряку на борту этого корабля, сэр.
As you saved the life of every man aboard this ship, sir.
Он спас жизнь моего друга, а взамен мы предложили ему убежище.
He saved the life of a friend of mine and in return we offered him sanctuary.
Показать ещё примеры для «saved the life»...
спасти жизнь — save the life
— Вы сможете доложить руководству о враге и спасти жизнь очень важному человеку.
I was? You can tell your superiors about an enemy and save the life of a very important man.
Сделай несколько снимков мистер Смоллетта, человека, который знает, как спасти жизнь Лео Миноза.
Get me a few of Mr Smollett, the man whose know-how is gonna save the life of Leo Minosa.
И увидев, что это единственное, что в его силах, он сделал все возможное, чтобы спасти жизнь пассажиров охваченного огнем автомобиля, оказав помощь пострадавшим и доставив раненую женщину, личность которой еще не установлена, в ближайший город, где и составлен данный протокол.
And that faced with nothing else to do... he did what he could to save the life of the passengers... of the aforementioned vehicle, by helping the victims and transporting the wounded woman... who's yet to be identified... to the nearest town, where the present declaration is being written.
Глупо если это только, чтобы спасти жизнь одного старика.
It's foolish if it's just to save the life of an old man. No.
Если вы так хотите спасти жизнь своего друга. Почему мы еще не начали это делать?
If it is so urgent to save the life of your friend why haven't we gotten on with it?
Показать ещё примеры для «save the life»...
спасти жизнь — saved my life
Спас жизнь.
Saved my life.
Ты мне спасла жизнь.
You just saved my life.
Эти ребятишки на Абидосе спасли жизнь и мне.
Hey, those kids on Abydos saved my life, too.
— Он спас жизнь мне и Мауро.
— He saved my life and Mauro's.
Ты мне однажды спас жизнь.
You saved my life once.
Показать ещё примеры для «saved my life»...
спасти жизнь — just saved
Мы спасли жизнь той женщине.
We just saved that woman's life.
Слышала, ты спас жизнь моему брату.
I heard you just saved my brother's life.
Я спасла жизнь Клауса, пытаясь защитить тебя.
I just saved Klaus' life trying to protect you.
Он спас жизнь вашему сыну.
He just saved your son's life.
Возможно спас жизнь этому парню.
Might've just saved this guy's life.
спасти жизнь — save your life
Вы можете спасти жизнь себе и своим людям.
You can save your life, and the lives of your men.
Пусть теперь вытаскивает нас из него. Я вам спас жизнь не по доброте душевной.
I didn't save your life because I'm a lover of humanity.
Сказал, что она может спасти жизнь.
Said it could save your life.
Прямо сейчас, я просто пытаюсь спасти жизнь тебе.
Right now, I'm just trying to save your life.
Говорю тебе это, чтобы спасти жизнь.
Just pointing out something that could save your life.
Показать ещё примеры для «save your life»...
спасти жизнь — help save
Что я буду за доктор, если не спасу жизнь этого паренька?
What kind of doctor am I if I don't help save this kid's life?
Создания повсюду объединились, чтобы предложить то немногое, что они могут сделать, чтобы спасти жизнь Шримпли.
Beings everywhere have come together to offer what little they have to help save Shrimply's life.
Вы здесь, чтобы спасти жизнь невинной женщины от виселицы?
Here to help save an innocent woman from the scaffold?
Вы просите мня помочь спасти жизнь вашему моряку?
You want me to help save that sailor's life?