saving grace — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «saving grace»
saving grace — спасительная благодать
Lucretia and her husband Batiatus are the saving grace of this ill-bred town.
Лкуреция и ее муж Батиат — спасительная благодать этого грубого города.
Bonnie Bennett, you are my saving grace.
Бонни Беннет ты моя спасительная благодать.
Well, the saving grace is that it will all be over... in two weeks.
Ну, спасительная благодать то, чем все кончится... через 2 недели.
At least there was one saving grace to getting up early on a Sunday.
По крайней мере, была одна спасительная благодать рано вставать в воскресенье.
saving grace — спасти грейс
It also helped us to save Grace.
Ещё он помог нам спасти Грейс.
Then we've only got a few hours to come up with a way to save Grace.
Тогда у нас всего несколько часов придумать как спасти Грейс.
You can either save Grace and the machine, or you can lose them both.
Ты можешь спасти и Грейс, и Машину, или потерять и то, и другое.
saving grace — спасение для
And that's his saving grace, isn't it?
И в этом спасение, не так ли?
This house is our saving grace.
Этот дом — просто спасение для нас.
saving grace — спасательным кругом в
You're gonna be the saving grace of this team.
Ты будешь спасательным кругом этой команды.
Well, I might not have been led to psychiatry, which has been the saving grace of my life.
Может я бы не пошёл в психиатрию которая является спасательным кругом в моей жизни.
saving grace — единственным моим спасением
I was her little hero... her saving grace.
Я была маленьким героем, ее единственным спасением.
If anything, he's been the saving grace.
Что бы ни произошло, он был единственным моим спасением.
saving grace — спасительную милость.
Which is, ironically, the one saving grace of the disease.
И это, как ни парадоксально, спасительное свойство болезни.
Let us now proclaim His saving Grace. If there are sinners here today, looking for God, I want you to raise your hands.
Так провозгласим же Его спасительную Милость. протянем руки к небу.
saving grace — благодать
Why would Potts choose to remove himself from God's saving grace?
Почему Поттс выбрал избавление от Божьей благодати?
When I was watching the cancer devour my wife's insides... the only saving grace was I thought that was the worst thing that would ever happen to me.
Когда я видел, как рак пожирает мою жену изнутри, единственной благодатью было думать, что это худшее, что — со мной случится.
saving grace — за спасительниц
And you have been my saving grace.
И вы стали моей спасительницей.
And saving graces.
И за спасительниц.
saving grace — другие примеры
How often have you and Autloc instructed me that small failings in a man may be his saving graces?
Ты учил меня, что маленькое поражение может быть спасением от позора.
Oh, Mr. Spock, you do have one saving grace after all:
М-р Спок, у вас все же есть одно положительное качество.
That is your only saving grace.
Это единственный ваш аргумент.
The one saving grace about this dream is it's given me a chance to flex my analytical muscle a bit.
Одно спасительное достоинство этого сна — он дал мне шанс поразмять немного мои аналитические мускулы.
Your stupidity might be your one saving grace.
Твоя тупость может тебя спасти.
Показать ещё примеры...