sanctum — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «sanctum»
/ˈsæŋktəm/
Быстрый перевод слова «sanctum»
На русский язык «sanctum» переводится как «святилище» или «святая обитель».
Варианты перевода слова «sanctum»
sanctum — святилище
Well, there is an inner sanctum.
Ну, есть святилище.
Romana, you take the Tardis, and I'll take the inner sanctum.
Романа, ты идешь в ТАРДИС, а я в святилище.
No, you take the Tardis. I'll take the inner sanctum.
Нет, ты идешь в ТАРДИС, а я в святилище.
— Inner sanctum, please.
— Внутреннее святилище, пожалуйста.
That's the entrance to the inner sanctum.
Это вход во внутреннее святилище.
Показать ещё примеры для «святилище»...
sanctum — святая святых
— Inner sanctum.
— Святая святых.
The inner sanctum here.
Мы идём в святая святых.
That was my room, my private inner sanctum, and you ransacked it.
Это моя комната, моя личная святая святых, и вы рылись там.
What I'm about to show you is the inner sanctum of our entire operation.
— Сейчас, мой друг, Вы увидите святая святых всей нашей операции.
But this is our home, our HQ, our inner sanctum.
Но это наш дом, наша штаб-квартира, наша святая святых.
Показать ещё примеры для «святая святых»...
sanctum — святой
This is the... the Galweather Stearn sanctum sanctorum, huh?
Это в Галуевер Стерн святая святых?
This is my sanctum sanctorum.
Это моя святая святых.
It's my sanctum sanctorum.
Это моя святая святых.
My study is my sanctum sanctorum.
Мои исследования — моя святая святых.
In Nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sanctum.
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа.
Показать ещё примеры для «святой»...
sanctum — храм
That door leads to the Hong Kong sanctum.
Эта дверь ведёт в храм в Гонконге.
That door to the New York sanctum.
Эта дверь — в храм Нью-Йорка.
That one to the London sanctum.
Эта — в храм Лондона.
The London sanctum has fallen.
Лондонский храм пал.
You defended the New York sanctum from attack.
Вы защитили храм Нью-Йорка от нападения.
Показать ещё примеры для «храм»...
sanctum — покой
I heard you have proposed to our Lord that the budget for the inner sanctum be reduced.
Слыхала я, что ты предложил Его светлости уменьшить расходы на Внутренние покои.
Tull, take the dwarfs to the gallery and bring the Mirror to my sanctum.
Талл, поставь гномов в галерею и отнеси зеркало в мои покои.
I hear he has been making regular visits to the inner sanctum, even early in the day.
Говорят он часто посещает Внутренние [женские] покои, иной раз даже по утрам.
Lately she can't bear to wait for him at the inner sanctum... so she goes in person to the high council chambers.
Последнее время она не может снести ожидания во Внутренних покоях... и сама идёт в палату, где заседает совет старейшин.
I have been told that this idea was conceived in the inner sanctum, Lord.
Я хочу сказать, Ваша светлость, что этот замысел родился во Внутренних покоях.