святилище — перевод на английский

Быстрый перевод слова «святилище»

На английский язык «святилище» переводится как «sanctuary».

Варианты перевода слова «святилище»

святилищеsanctuary

Неужели меня пригласили в святилище?
Am I actually being invited into the sanctuary?
Вы оскорбите святилище.
You can't defile a sanctuary.
Когда мы достигнем Вулкана, я возьму эти части на хранение до посещения святилища.
When we arrive at Vulcan, I will take the pieces to a secure holding area before going on to the sanctuary.
Это святилище чтит Духов наших предков.
This sanctuary honors our ancestral Spirits.
Тогда расскажите мне, что знаете о святилище и о том, что там происходит.
Then can you tell me what you do know about the sanctuary and what happens there?
Показать ещё примеры для «sanctuary»...

святилищеshrine

С сегодняшнего дня, я начинаю сносить святилище и дом.
Starting today, I'd like to tear down the shrine out back and the tenement house.
После того, как мы покончим со святилищем, мы возьмёмся за ваш дом!
After we're done with the shrine, it's the tenement house next!
Все ваши злые дела подло совершённые злоупотреблением властью данной вам как управляющему святилищами будет доложена в Высшее управление.
All of your evil deeds committed by treacherous misuse of your authority as shrine magistrate will soon be reported to the high magistrate.
Только здесь, в твоем святилище.
Only here, lord, in your shrine.
За горами — святилище Риты, где звучат предсмертные голоса.
Over the mountains is the shrine to Rita where all at the end of the line call.
Показать ещё примеры для «shrine»...

святилищеsanctum

Понимаете, мы обычно не покупаем ничего в таких местах,... и если мы не получим первоклассного обслуживания,... и побыстрее,... то устроим ужасную сцену в этом святилище.
You see, dear. We don't usually use places like this and if we don't get a lot of high-class services and in a hurry, there'll be a terrible embarrassing scene in this sanctum.
— Внутреннее святилище, пожалуйста.
— Inner sanctum, please.
Это вход во внутреннее святилище.
That's the entrance to the inner sanctum.
В святилище вторглись.
The sanctum is invaded.
Мы не можем использовать вход в святилище, они забрали мое кольцо.
We can't use the sanctum entrance, they've taken my ring.
Показать ещё примеры для «sanctum»...

святилищеabbey

Он в святилище.
He's in the abbey.
Ты же не предполагаешь, что кто-то пришел из святилища забрать его и потом ничего нам не сказал, правда?
You don't suppose somebody came from the abbey to pick it up and then never got around to telling us, do you?
Кто-то определенно забрал его, но я не думаю, что это был кто-то из святилища.
Somebody definitely came to get it, but I don't think it was anyone from the abbey.
— Я должен вернуться в святилище.
— I gotta get back to the abbey.
Тем не менее, все в святилище придерживаются одной и той же строгой диете и только три стали микотическими.
Yet, everyone at the abbey is on the same strict diet and only three became mycotic.
Показать ещё примеры для «abbey»...

святилищеtemple

У Дионина нет ничего общего, Ева... со всем тем, что тебе вдалбливали, когда твой орден имел несчастье построить монастырь... на месте моего святилища!
Dionin will have none of that Eve. As you should have learned when your Order attempted to build a convent over my sacred temple.
Всю жизнь Вагнер создавал для своего творения это святилище.
It took Wagner a lifetime to create this temple to his art.
Говорят, Кто-То Видел Орла. Ему Воздавали Почести В Каком-То Святилище На Самом Севере.
They say the Eagle's been seen, receiving divine honours in some tribal temple in the far north.
Я понимаю это, но и вы должны понять, что у нас здесь больница, а не святилище.
I understand that, but you have to understand that we're a hospital, not a temple.
Мы выбираем, кого допустить в святилище, которое ни один приличный мясник не положит и в корыто с требухой!
Guarding or granting admission to a temple no decent butcher would give room to on his offal tray!
Показать ещё примеры для «temple»...

святилищеinner sanctum

Ну, есть святилище.
Well, there is an inner sanctum.
Романа, ты идешь в ТАРДИС, а я в святилище.
Romana, you take the Tardis, and I'll take the inner sanctum.
Нет, ты идешь в ТАРДИС, а я в святилище.
No, you take the Tardis. I'll take the inner sanctum.
Это — внутреннее святилище.
This is the inner sanctum.
Ваша частная жизнь не имеет значения, только это святилище имеет.
Your private life doesn't matter, only this inner sanctum.
Показать ещё примеры для «inner sanctum»...

святилищеgrizzly sanctuary

Сегодня мы патрулируем Святилище Гризли вместе. Как мы встретились?
We patrol the Grizzly Sanctuary together.
За мной находится Святилище Гризли, и также за мной, скрыт среди деревьев там, в низине, мой лагерь.
Behind me is the Grizzly Sanctuary and also behind me, hidden down below in those trees somewhere, is my camp.
Оба медведя добивались Сатурн, включая Микки, который, пожалуй, больше всего пострадал в бое между Сержантом Брауна и Микки — за право снискать расположение Сатурн, королевы Святилища Гризли.
And yet, both bears back in pursuit of Saturn, including Mickey, who appears to have gotten the worse for the wear in the fight between Sergeant Brown and Mickey for the right to court Saturn, the queen of the Grizzly Sanctuary.