same place — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «same place»
same place — в одном месте
Saves time and trouble to get them at the same place.
Экономия сил и времени, когда все находится в одном месте.
Maybe we can work in the same place.
Может, мы сможем работать в одном месте.
For men who can live summer and winter in the same place.
Для мужчин, которые живут в одном месте.
All three in the same place?
Все трое в одном месте?
They live in the same place.
Они живут в одном месте.
Показать ещё примеры для «в одном месте»...
advertisement
same place — там же
— Why is the new well not built in the same place as the old?
— Почему новый колодец строят не там же, где был старый?
Same place?
Там же?
Same place your karate come from.
Там же, откуда идёт карате.
And so, I guessed he might have hidden the jewelry in the same place.
И я решила, что камни он держит там же.
It ended about the same place where it started... out in the desert on the road to Mexico.
Так все и было. Все кончилось там же, где и началось...
Показать ещё примеры для «там же»...
advertisement
same place — где
Same place you left your table manners?
Там, где ты оставил свои манеры?
Same place I left a gold claim to a card shark named Weston.
Там, где я проиграл свой участок этому мошеннику Вестону.
She lived in the same place where Sarah.
Она жила там же, где Сара.
And I am in exactly the same place that I was in before.
И я снова там же, где и была раньше. где и была раньше.
Same place to get changed?
Где можно переодеться?
Показать ещё примеры для «где»...
advertisement
same place — туда же
Same place we were.
Туда же, куда и мы.
When Troy left last night, I knew where he was going — the same place I used to go when I had a problem I needed to talk about.
Когда Трой ушёл прошлой ночью, я знал, куда он пойдёт. Раньше я шёл туда же, когда мне нужно было обсудить свои проблемы.
They locked me up in the same place.
И меня посадили туда же.
To the same place they take every ogre. To Rumpelstiltskin.
Туда же, куда и всех остальных, — к Румпельштильтскину.
Same place they are.
Туда же, куда и их.
Показать ещё примеры для «туда же»...
same place — оттуда же
Probably the same place as you.
Вероятно, оттуда же, откуда и у тебя.
They come from the same place as you.
Они оттуда же, что и ты.
The same place as me?
Оттуда же, что и я?
Same place I got my scars.
Оттуда же мои шрамы.
The same place you are.
Оттуда же, откуда и ты.
Показать ещё примеры для «оттуда же»...
same place — вместе
And when the rhythms are in sync, they should be in the same place so to speak.
Как два пальца об асфальт. А когда ритмы синхронизируются, они окажутся, так сказать вместе.
— You worked at the same place.
— Вы вместе работали.
Also, he never lets those he loves be in the same place as those he disfavors.
А ещё... Он не позволяет находиться вместе тем, кого любит... и тем, кого ненавидит.
So, it's just a coincidence that we found a strain of Marburg and the Miranda virus in the same place.
Значит это совпадение, что мы нашли штамм Марбурга и вирус Миранды вместе.
We shouldn't' at all pile up in the same place.
Не надо ходить вместе.
Показать ещё примеры для «вместе»...
same place — куда
If he is being held at the same place to which we transported him.
Если он все еще там, куда мы его отправили.
Taking Layka to the same place I took your bicycle.
— Увожу Лайку туда, куда унес велосипед.
You wash your cup in the same place you throw your...
Ты моешь свою чашку там же, куда выливаешь свою...
Is that the same place you took Tammy?
Там, куда ты отвез Тэмми?
The same place outcasts have turned for centuries, the theater.
Там, куда изгои крутятся веками, в театре.
Показать ещё примеры для «куда»...
same place — в том же положении
I was in the same place as you not so long ago.
Я был в таком же положении, как вы, не так давно.
Being close to him put us in the same place. In the middle of the same crosshairs.
Находясь рядом с ним, мы оказывались в таком же положении, в центре прицела...
I know that now because I am in the exact same place that they were.
Теперь я это знаю, так как я в точности в таком же положении, в каком были они.
Well, I'm kind of in... the same place that Amy is about Ricky and Ben.
Я отчасти в... в таком же положении, как Эми по отношению к Рикки и Бену.
Are the stars in the same place or different?
Звезды в одном и том же положении или нет?
Показать ещё примеры для «в том же положении»...
same place — там же где
Same place as you do, Charlie.
Там же где и Ты, Чарли.
Same place as your daddy.
Там же где и твой папочка.
Same place you got your bone.
Там же где и ты!
I found four of them on the docks-— same place I found that.
Я нашла четырех в доках, там же где нашла эту штуку.
Same place as the airline victims.
Там же где у остальных жертв в самолете.
Показать ещё примеры для «там же где»...
same place — в одном доме
It... it doesn't belong in the same place as the first, it's old.
Она... она не из того дома, Она старая.
Having two identical men walking around in the same place.
Двое одинаковых мужчин ходят по дому.
I-I know somebody who lives in that same place.
Я в этом доме кое-кого знаю.
Drama, I moved into this house so you and I never have to bring girls back to the same place again.
Драма, я специально переехал, чтобы не приходилось возить девчонок в один дом.
It's just... We won't be living in the same place anymore.
Просто больше не будем жить в одном доме.