sadden — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «sadden»

/ˈsædn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «sadden»

«Sadden» на русский язык переводится как «печалить» или «огорчать».

Варианты перевода слова «sadden»

saddenпечалить

It saddens me to learn of your doubt.
Меня печалит... ваше недоверие.
That's not what saddens me.
Не это меня печалит.
You may be tired, but you're not dying. It's not the fatigue that saddens me.
Меня печалит не усталость, а молчание.
Last night's dream still saddens me today.
Мой последний сон всё ещё печалит меня.
I confess, that saddens me.
Признаюсь, это меня печалит.
Показать ещё примеры для «печалить»...

saddenогорчать

The thought of you studying without your Flaming Lips T-shirt saddened me.
Мысль о том, что ты учишься без своей любимой футболки с пылающими губами меня огорчает.
I mean, it saddens me that she would so blatantly favor one grandson over another.
То есть, меня огорчает, что она явно благодетельствовала только одному внуку.
It always saddens me that you and Sheldon have never gotten along.
Меня всегда огорчает то, что вы с Шелдоном никогда не ладили.
It saddens me that you continue to hold me in such low regard.
Меня огорчает, что вы всё ещё столь низкого мнения обо мне.
Well, yes, and it saddens me greatly, both as a Christian and as a human.
Да, это ужасно огорчает меня, и как христианина, и как человека.
Показать ещё примеры для «огорчать»...

saddenопечаленный

I think everyone has been worried, puzzled, and saddened.
Я думаю что все были опечалены, озадачены и расстроены.
I am, as are all my colleagues... Republican and Democrat, liberal and conservative alike... stunned and saddened by the circumstances surrounding... the death of Senator Jackson, as well as the death itself.
Я... все мои коллеги... республиканцы, демократы, либералы и консерваторы одинаково... возмущены и опечалены обстоятельствами сопровождающими... смерть сенатора Джексона, как и самой смертью...
I'll also put out a statement-— We're all very saddened by the turn of events, et cetera and so forth.
Я также сообщу, что мы очень опечалены сложившейся ситуацией, и так далее и тому подобное.
We Republicans are deeply saddened by the tragic events in Colorado.
Все мы, республиканцы, глубоко опечалены трагическими событиями в Колорадо.
You said you were saddened.
Но вы сказали, что вы опечалены.
Показать ещё примеры для «опечаленный»...

saddenгрустный

What saddens me most is that with me at your side, you were happy.
Более всего мне грустно от мысли что рядом со мной ты была счастлива.
You see, young Ahmad, it saddens me so much... when I see them leaving these windows and these doors which I built with so much effort to go to the city.
Понимаешь, маленький Ахмад, мне так грустно видеть, как они оставляют эти двери и окна, которые я так старательно делал, и уезжают в город.
Excuse the oaf. He is saddened to hear that a peasant owns my castle.
Простите этого негодяя, но так грустно узнать, что Монмирай принадлежит какому-то холопу.
When I look around, I'm saddened by the thought of those who could not be here.
Грустно, что не всех близких людей я могу лицезреть сегодня на вашем празднике.
My dear Ana, It saddens me to see you like this.
Моя дорогая Ана. Мне грустно видеть тебя такой.
Показать ещё примеры для «грустный»...

saddenпечальный

It saddens me to see how deeply you misunderstand us.
Мне печально видеть, насколько глубоки ваши заблуждения касательно нас.
That saddens me.
Как это печально.
There's no sign of Druitt, and... Though it saddens me to say, no sign either of Magnus.
Нет никаких следов Друитта и... как ни печально об этом говорить, но и следов Магнус тоже.
As much as it saddens me, unfortunately, on this occasion, we are unable to help you.
Как это ни печально, к сожалению, мы не можем вам помочь.
Tell the President it saddens me that we now have to communicate through lawyers.
Скажите президенту, для меня печально, что нам приходиться общаться посредством юристов.
Показать ещё примеры для «печальный»...