rule — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «rule»

/ruːl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «rule»

«Rule» на русский язык переводится как «правило».

Пример. The first rule of Fight Club is: you do not talk about Fight Club. // Первое правило Бойцовского клуба: не разговаривать о Бойцовском клубе.

Варианты перевода слова «rule»

ruleправило

The territories are all controlled by different groups who all have their own rules for who gets to play where.
Территории контролирует множество групп. У каждой свои правила насчёт того, кто может там играть.
The thing is, there's a bit of a new rule.
Проблема в том, что правила немного поменялись.
I will show you all whose words are the rule and the law!
Я покажу вам всем — правила и законы!
Sorry, I don't know your rules.
Прости, не врубаюсь в твои правила.
It is the rules.
Такие правила.
Показать ещё примеры для «правило»...

ruleисключить

You can rule me out of that too.
Можете и меня исключить.
So we can rule out the suicide hypothesis, right?
Так что мы можем исключить версию самоубийства, так ведь?
Can we rule out the possibility that this is some war-mongering power trying to dominate us? I don' t believe that's the situation.
Можем ли мы исключить возможность, что это подстрекающая к войне власть пытается контролировать нас?
I couldn't rule out suicide.
Я не могу исключить самоубийство.
I think we should rule out anyone who doesn't live near here.
Я думаю, нужно исключить всех, кто не живёт поблизости.
Показать ещё примеры для «исключить»...

ruleуправлять

I believe that to rule a country successfully, one needs a certain support from the people being governed. Agreed.
Я верю, что для того, чтобы управлять страной успешно, нужна поддержка людей имеющих власть.
You said that we were going to rule.
Вы сказали, что мы будем управлять.
You rule? ! Huh!
Ты и управлять?
So that I may rule these primitives on Earth here, and help them to fulfill your plan.
Так я смогу управлять этим примитивным народом Земли и помочь им выполнить твой план.
Bestow your power upon us that we may rule over the whole of your dominion.
Даруйте нам свою силу, чтобы мы смогли управлять вашим царством.
Показать ещё примеры для «управлять»...

ruleзакон

That's the rule.
Это закон.
He wrote the rules in this region.
Он вершил закон в здешних краях.
Is it also possible you remember the first rule in this house is discipline?
А еще запомните, закон здесь — дисциплина.
The rule here is total silence.
Закон здесь — полная тишина.
In this house, punctuality, cleanliness and order are the rule.
В этом доме пунктуальность, чистота и порядок — закон.
Показать ещё примеры для «закон»...

ruleрулить

San Dimas Highschool football rules!
Футбол в Высшей школе Сан-Димаса рулит!
Water rules.
Вода рулит!
— I'm glad I cut you off because black Saab rules.
— Я рад, что подрезал тебя потому что черный Сааб рулит.
— Macintosh rules!
— Макинтош рулит!
Bender rules!
— Бендер рулит!
Показать ещё примеры для «рулить»...

ruleвласть

We represent the men that today, rule Nefer.
— Мы представляем народ, который сегодня, взял власть в Нефере.
And yet they'll have to accept my rule, if I force Daikor to proclaim me as king.
Им придется признать мою власть, если я заставлю Дайкора провозгласить меня царём.
One man would have ruled eventually, as Rome under Caesar.
В конце-концов власть бы осталась у одного человека как в Риме у Цезаря.
As I understand it then, Mr Short, you advocate rule by a sort of self-appointed elite.
Как я поняла, мистер Шорт, ваша цель — отдать власть некой самопровозглашённой элите.
Today I say to you, we are the people, you and I... and it is time to let the people rule.
Сегодня я говорю вам, мы — народ, вы и я и настало время отдать власть в руки народа.
Показать ещё примеры для «власть»...

ruleправление

Abolition of the former rule...
УНИЧТОЖЕНИЕ бЫВШЭГО правления...
We have been listening to you, henchman rule.
Мы вас уже наслушались, прихвостень правления.
Are you suggesting the son of Captain Revere is unfit to rule?
Вы считаете, что сын Капитана Ревьера негоден для правления?
Citizen G'Kar, you stand accused of acts of violence against the Centauri Republic... directing insurrection against our lawful rule.
Гражданин Джи-Кар, ты обвиняешься в актах насилия по отношению к Центаврийской Республике и призывах к мятежу против нашего законного правления.
After the monarchy and fascist rule, the Communist regime also went up in smoke.
После монархии и фашистского правления коммунистический режим тоже растаял в утренней дымке.
Показать ещё примеры для «правление»...

ruleтаковы правила

You can't break company rules.
Таковы правила компании, их нельзя нарушать.
It's the rules, my dear.
Таковы правила, дорогая.
House rules.
Таковы правила.
Those are the rules!
Таковы правила!
Every piece of paper is counter-signed, that's house rules... by Louis Paul, the acting manager... and the man in the cage, Marxie Heller.
Каждая бумага скреплена подписями, и таковы правила заведения.... ...Луи Пало, исполняющего обязанности менеджера, и кассира, Макси Хеллера.
Показать ещё примеры для «таковы правила»...

ruleпервое правило

Rule number one out here, always...
Ладно, тогда первое правило. Всегда...
It's rule number one.
— Это первое правило.
Humility is rule number one.
Смирение — это первое правило.
It's rule one. Don't wander off.
Это же первое правило — не уходить далеко!
Rule one.
Первое правило!
Показать ещё примеры для «первое правило»...

ruleпостановить

So ruled the cossack court.
Так постановил казачий суд.
The court ruled that I was violent and unstable.
Суд постановил, что я плохой отец, что я склонен к насилию!
The court ruled that the conduct of her assailant was the proximate cause of her death.
Суд постановил, что действия насильника стали непосредственной причиной её смерти.
— The Supreme Court ruled on.
— А Верховный суд постановил... — Мы проиграем.
Judge rules, no violation.
Судья постановил никаких нарушений.
Показать ещё примеры для «постановить»...