rouse — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «rouse»

/raʊz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «rouse»

rouseразбудить

And must my Lord Achilles be roused to undertake your death, adulterer?
Я должен разбудить Ахиллеса, только чтобы убить тебя, прелюбодей?
It might rouse some of them from their lethargy.
Ну, это может разбудить некоторых из них от летаргического сна.
I think you should rouse him now.
Думаю, вам пора его разбудить.
She tried to rouse you, to convince you to break free, but she could not.
Она пыталась разбудить Вас, убедить Вас вырваться, но она не смогла.
You ordered me to rouse you for the negotiations.
Вы приказали мне разбудить вас к переговорам.
Показать ещё примеры для «разбудить»...

rouseподнять

Back in the day, the IRA would rouse you at night if you looked at a man the wrong way.
В былые времена, ИРА могло поднять тебя среди ночи если ты просто косо на кого-то посмотрел.
And that, by no strange coincidence, is the amount of time it'll take me to rouse Judge Peabody from his bed and have him dismiss these unfounded charges.
И это, по неслучайному совпадению, именно то время, что понадобится мне, чтобы поднять судью Пибоди из кровати и заставить его отменить эти необоснованные обвинения.
— Lf you can rouse him.
— Если получится его поднять.
"When Captain Poldark came to my house, "he told me to hurry and rouse the village "because there was a wreck and the sooner it was stripped, the better
Когда капитан Полдарк явился в мой дом, то велел поспешить и поднять всю деревню, потому что случилось кораблекрушение, и чем скорее все разграбить, тем лучше, поскольку скоро заявятся представители властей.
He'll rouse the whole building. Calm this guy down, for Gods sake.
Он поднимет все здание, успокойте его, ради Бога.
Показать ещё примеры для «поднять»...

rouseпробудить

It is from love we seek to stir the lost flocks of this city, rouse them from their drone-lives of prayer in false temples.
В любви мы ищем силу найти заблудших душ в этом городе, пробудить их от пустой жизни и молитв в ложных храмах.
As you can see, in lieu of a proper muse, I'm forced to turn to photographs to rouse my recollection for my memoirs.
Как ты можешь заметить, вместо положенной музы, я вынужден обратиться к фотографиям, чтоб пробудить мои воспоминания для мемуаров.
Sorry, I meant roused.
Простите, то есть пробуждают.
The only thing that rouses her is working in a house and taking care of the cooking.
Единственное, что пробуждает её — это работа по дому и приготовление пищи.
Yeah, that harpy's toxic crusade has roused the interest of a far more dangerous adversary than our government.
Да, ядовитая компания этой гарпии пробудила интерес гораздо более опасного врага чем наше правительство.