resulted — перевод на русский
Варианты перевода слова «resulted»
resulted — результаты
Do you have the result from the regular check up?
Готовы результаты обследования?
Is it possible the results are real?
Могут ли результаты быть верными?
At first I despaired of ever achieving the same results I did abroad... and then lighting came to my rescue.
Сперва я даже отчаялся получить те же результаты, что получил за рубежом, и здесь освещение выручило меня.
Race results.
Результаты забегов.
Since you are hiding it, I know the result.
Раз ты скрываешь результаты, мне понятно, какие они.
Показать ещё примеры для «результаты»...
advertisement
resulted — в итоге
As a result, I lost my watch and necklace to my daughter.
В итоге я потерял свои часы и ожерелье моей дочери.
The main effect of exposure to severe radiation is to stop the renewal of the, er, cellular lining of your intestine, with the result that your body fluids flow straight out from the raw inside of your intestine and you literally... dry out.
Главный эффект воздействия серьезных доз радиации заключается в том, что прекращается обновление клеток, покрывающих ваш кишечник, так что в итоге жидкости тела вытекают, не задерживаясь, из кишечника, и вы буквально... высыхаете.
Result, stalemate.
В итоге, тупиковая ситуация.
As a result, the dominant organisms on the planet today...
В итоге, господствующие сегодня организмы на планете произошли от рыб.
As a result, two hours ago my government officially declared war... against the Centauri Republic.
В итоге, два часа назад мое правительство объявило войну Центаврианской Республике.
Показать ещё примеры для «в итоге»...
advertisement
resulted — приведёт к
Am I correct in assuming that a fusion explosion of 97 megatons will result if a starship impulse engine is overloaded?
Я прав, полагая, что перегрузка импульсного двигателя звездолета приведет к взрыву силой 97 мегатонн?
Any delay will result in death.
Любая задержка приведет к смерти.
Changing you will not result in the termination of all corporeal existence.
Ваше изменение не приведёт к концу вашего материального существования.
Continued exposure to robotic forms will result in permanent damage.
— Непрерывное энергонное воздействие приведёт к фатальным повреждениям робоформ.
Even under extreme conditions until we can control it more precisely or it will result in the death of whoever uses it.
Даже в самом крайнем случае пока мы не сможем точнее его контролировать иначе, это приведет к смерти того, кто попытается использовать его.
Показать ещё примеры для «приведёт к»...
advertisement
resulted — результаты анализов
— I got the results of the amnio. — T ell me.
— Я сегодня получила результаты анализов.
We came up with some unusual results in your blood test.
Всё дело в том, что у Вас весьма необычные результаты анализов крови.
I got the results of the test back.
Я получила результаты анализов.
Our first results, they must have been wrong.
Результаты анализов, вероятно, были ошибочны.
Jeffery wanted to give me the results of the extensive blood work that I ordered.
Джеффри хотел отдать мне результаты анализов, которые я заказал.
Показать ещё примеры для «результаты анализов»...
resulted — последствия
I foresee the results of all this... but I must do it...
Я предвижу последствия... но я должен...
But soon, the results of all these happenings will arrive.
Но скоро они явятся, последствия событий.
Not to mention that Redl has a lot of information... which he might disclose at the trial... with unpleasant results.
Кроме того, Редль располагает важной информацией, которой он в ходе процесса запросто может поделиться, что, по-моему, могло бы иметь весьма неприятные последствия.
If Mom sees this vortex, the result will be disastrous.
Если мама увидит это, последствия будут непредсказуемы.
Wec an deny our heritage and our history but we cannot escape responsibility for the results.
Можно отречься от нашего наследия, от нашей истории, но нельзя избежать ответственности за последствия этого.
Показать ещё примеры для «последствия»...
resulted — анализы
This is Dr. J. Calling with test results for Thomas Hauk.
Это доктор Джей, по поводу анализов Томаса Хоука.
We'll wait for the lab results to be sure, but they appear to be in perfect health.
Для уверенности дождемся лабораторных анализов, но, похоже, у них идеально здоровье.
— Why don't we wait for the lab results?
Подождем лабораторных анализов, прежде чем делать выводы.
Think I'm going to part with my hard-earned cash for a set of home-made hospital results? I don't think so.
Вы думаете, я расстанусь со своими честно заработанными деньгами в обмен на пачку сфабрикованных анализов?
And I should've waited until Danny was here before discussing his test results.
И я должен был дождаться Дэнни, прежде чем обсуждать его разультаты анализов с тобой.
Показать ещё примеры для «анализы»...
resulted — следствие
A direct result of an inferiority complex in dominated male mammals.
Это прямое следствие комплекса неполноценности мужчины, как доминантного альфа-самца.
Or that your experience is the result of being the unwitting star in the farewell performance of one S.R. Hadden?
Или то, что приключение — это следствие вашего невольного участия в прощальном шоу С. Р. Хэддена?
These things are always the result of some sort of trau ma ... .
Это всегда следствие какой-то травмы.
The difficulty this unit finds itself in is as a direct result of that... lie.
Проблемы, возникшие в данном отделе, это прямое следствие этой лжи.
The result of all the things you never planned.
Жизнь — это следствие не запланированных тобой событий.
Показать ещё примеры для «следствие»...
resulted — приводит
A message from aliens results in a magical machine that whisks you to the center of the galaxy to windsurf with Dad and a split second later returns you home without a single shred of proof?
То, что послание приводит к созданию чудо-машины, уносящей вас в центр галактики прямо к папочке, а через секунду возвращает домой без единого доказательства?
Gas exchange from skin compression often results in...
Газовый обмен от сжатия кожи часто приводит к... Пуканью.
«which results in a fair fly shall not be regarded an infield fly. »
«которая приводит к фер-флаю недолжна расцениваться как инфилд-флай. »
— It's produced crappy results!
— Это обычно ни к чему хорошему не приводит!
In many of those taking Substance D a split between the right and the left hemisphere of the brain occurs which results in a defect within both the percept and cognitive systems.
У многих, принимающих Препарат D наблюдается разделение между правым и левым полушариями мозга что приводит к нарушению систем восприятия и познавания.
Показать ещё примеры для «приводит»...
resulted — безрезультатно
The guard who brought up the body... applied artificial respiration, but without result.
Сторож, обнаруживший тело... Попытался сделать искуственное дыхание, но безрезультатно.
The divers searched for over an hour with no results.
Водолазы провели под водой больше часа, но безрезультатно.
Kirov dutifully trawls the émigrés, without result.
Киров послушно обрабатывает эмигрантов. Безрезультатно.
People have looked at Vega for years, with no results.
Люди годами наблюдали за Вегой, и безрезультатно.
No results.
Безрезультатно.
Показать ещё примеры для «безрезультатно»...
resulted — закончиться
Your actions could result in an energy discharge, which would be harmful to the crew.
Ваши действия могут закончиться энергетическим выбросом, вредным для команды.
Let's see the final result
Давайте посмотрим чем все это закончиться.
«Studies have shown the disease to be genetically linked, which in its end stages can result in suicide.»
начали жить своей жизнью. Исследования показали, что болезнь передается генетически, и на конечной стадии может закончиться самоубийством.
And the end result?
И чем закончилось?
This has resulted in civil war.
Это закончилось гражданской войной.
Показать ещё примеры для «закончиться»...