responsibility for your — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «responsibility for your»
responsibility for your — ответственность за свои
Take responsibility for your actions, for crying out loud.
Неси ответственность за свои действия и слова.
Only by taking full responsibility for your actions and their solutions will you ever break free from the constant cycle of victimhood.
Лишь принимая полную ответственность за свои поступки и их решения, вы сможете избавиться от постоянного цикла виктимности.
I alone will assume the full mantle of responsibility for my actions free of the chain of command rendering you blameless.
Я один возьму на себя полную ответственность за свои действия в обход подчинения командованию сделав вас невиновным.
Roman Pearce needs to start taking responsibility for his actions.
Роману Пирсу надо научиться нести ответственность за свои поступки.
See, a real man takes responsibility for his action.
Видишь ли, настоящий мужик несет ответственность за свои действия.
Показать ещё примеры для «ответственность за свои»...
responsibility for your — отвечать за свои
No, meaning he should take responsibility for his actions, pay his debt to society, and move on.
Нет, имелось в виду, что он должен отвечать за свои поступки Выплатить долг обществу и жить дальше.
You need to take responsibility for your failures.
Вы должны отвечать за свои ошибки.
Basically they want to hear that you take responsibility for your actions.
Они хотят услышать, что ты готов отвечать за свои поступки.
But you are already grown up and have to take responsibility for your actions.
Но ты уже взрослый и должен отвечать за свои действия.
Contrition means taking responsibility for your actions.
Раскаяние означает отвечать за свои поступки.
Показать ещё примеры для «отвечать за свои»...
responsibility for your — нести ответственность за свои
It is time you took some responsibility for your actions.
Пора нести ответственность за свои поступки.
— When are you going to learn to take responsibility for your own actions?
— Я была девчонкой! — Когда ты научишься нести ответственность за свои действия?
I agree, but now we are, so maybe the child needs to take responsibility for his actions.
— Согласна, но раз уж так вышло, ребенок должен нести ответственность за свои поступки.
I told you that some day, you'd have to take responsibility for your actions.
Я...я говорил, что в один день тебе придется нести ответственность за свои действия.
Don't you think it's about time you start taking responsibility for your actions?
Ты не думала, что уже пора нести ответственность за свои действия?
Показать ещё примеры для «нести ответственность за свои»...
responsibility for your — на себя полную ответственность за свои
And when you get that look, I either have to caffeinate you immediately or accept full responsibility for you killing someone.
И, когда у тебя такой взгляд — тебе срочно нужен кофеин или взять на себя полную ответственность за твое убийство.
I take full responsibility for my aggressive actions against Paul Walters, and I am prepared to accept the punishment that fits the crime.
Я беру на себя полную ответственность за агрессивное поведение направленное против Пола Уолтерса, и я готова нести наказание, соответствующее моему преступлению.
I take full responsibility for my actions.
— Я принимаю на себя полную ответственность за свои действия.
I take full responsibility for my actions, and I promise to never put myself in that position again.
Я беру на себя полную ответственность за свои действия, и я обещаю, что никогда больше не поставлю себя в такое положение.
Yes, sir. But I'm taking complete responsibility for it.
Но я беру на себя полную ответственность за это.
Показать ещё примеры для «на себя полную ответственность за свои»...
responsibility for your — ответить за свои
Can you take responsibility for your words? If there's some that don't take orders... I'll execute them all myself.
Можешь ли ты ответить за свои слова? я выполню это своими собственными руками.
Okay, I'm more than willing to take responsibility for my actions, even if admitting it could get me suspended.
Хорошо, я готова ответить за свои действия, даже если из-за признания меня исключат.
Listen carefully. Whether he lives or dies is not the matter here. The point is who will take responsibility for it.
кто за это ответит.
Then you must take responsibility for your crime.
Тогда вы должны ответить за преступление.
And if you don't let him take responsibility for it, he'll never grow up.
И если ты не дашь ему ответить за это, он никогда не повзрослеет.
Показать ещё примеры для «ответить за свои»...