repayment — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «repayment»
/riːˈpeɪmənt/
Варианты перевода слова «repayment»
repayment — выплата
If we don't make the repayments, the loan company can come after me for the money.
Если мы не делаем выплаты, кредит компания может прийти за мной из-за денег.
Acts of love do not require repayment.
Акты любви не требуют выплаты.
She agreed the terms and said she'd start repayments straight away.
Она согласилась с условиями и сказала, что начнёт выплаты сразу же.
Interest is bound to accumulate if you're not making repayments.
Проценты растут если не делать выплаты.
Set up an automatic debt repayment program and then start to focus on prosperity.
Устройте автоматическую программу выплаты долга и сконцентрируйтесь на своём процветании.
Показать ещё примеры для «выплата»...
repayment — погашение
So, if allocated towards repayment of the debt, it would give the illusion of financial progress, right?
Таким образом, если эти деньги направить на погашения долга, сложится впечатление об улучшении финансовой ситуации.
I negotiated a steady repayment schedule... ..with a slight reduction in interest, once Carlo takes control of the bank.
Я договорился о стабильном графике погашения с небольшим снижением процентной ставки, как только Карло возглавит банк.
No, the repayment schedule is quite clear.
Нет, график погашения совершенно четкий.
7% interest, 2-year repayment period.
Под 7% годовых, срок погашения 2 года.
Or perhaps a new system of repayment
Или придумаем другую схему погашения долга,
Показать ещё примеры для «погашение»...
repayment — оплата
And you're claiming that this is repayment on the loan to aguatecture.
И вы настаиваете, что это оплата займа Акватектуры?
The only thing that I ask... is repayment... in a clearly defined schedule.
Единственное, о чем я прошу... чтобы оплата... поступила в назначенный срок.
Repayment in full.
Полная оплата.
And I have the repayment of that loan right here in my back pocket.
Да. Да, так и есть. И у меня есть оплата по этому займу, прямо здесь, в моем заднем кармане.
Who's pressing for a repayment?
Никто тебя не торопит с оплатой.