reminisce — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «reminisce»
/ˌrɛmɪˈnɪs/
Быстрый перевод слова «reminisce»
«Reminisce» переводится на русский язык как «вспоминать» или «припоминать».
Варианты перевода слова «reminisce»
reminisce — вспоминать
I'd love to reminisce with you, but I'm busy right now so let's do this later, okay?
Мне нравится вспоминать с тобой, но я сейчас занята так что, закончим позже, хорошо?
Don't let's reminisce.
Давай не будет вспоминать.
On my way here, I started reminiscing and thinking about... the time I left the village as a young man.
По дороге сюда я стал вспоминать и размышлять о том времени, когда ещё молодым решил уехать из своей деревни.
Whenever that person's song is heard, there are people who reminisce.
Когда бы ни слышали песню любимого, некоторые люди начинают все вспоминать.
Ian, stop reminiscing and come with me.
Иен, хватит вспоминать и пошли со мной.
Показать ещё примеры для «вспоминать»...
reminisce — воспоминание
I love to reminisce with former members of the cast.
Мне нравится предаваться воспоминаниям с бывшими участниками шоу.
All of us reminiscing about how we met me?
Все предаются воспоминаниям о том, как встретили меня.
Started reminiscing.
Предался воспоминаниям...
I don't want to reminisce with you.
Я не хочу предаваться воспоминаниям с тобой.
No. You guys are obviously having fun reminiscing.
Вы очевидно хорошо проводите время, придаваясь воспоминаниям.
Показать ещё примеры для «воспоминание»...
reminisce — предаваться воспоминаниям
But I'm sure you didn't contact me just to reminisce.
Но ты связался со мной не ради того, чтобы предаваться воспоминаниям, так?
Um, you two, you just, uh, keep reminiscing.
Вы двое продолжайте предаваться воспоминаниям.
Have a seat,dr.Karev.If I can't crap,you're going to sit here while I reminisce.
Присаживайтесь, доктор Карев. Если я не могу сходить в туалет, то вы будите сидеть здесь все то время, пока я буду предаваться воспоминаниям.
I mean, really you're supposed to be sad for about as long as the flowers last, and then, oh, time to go back to telling jokes and reminiscing about the old days.
И, то есть, ты должен грустить только пока не завянет цветок, а потом... надо снова начинать рассказывать шутки... и предаваться воспоминаниям о былых днях.
Well, yes, I'm sure you could reminisce all day.
Да уж. Уверен, ты мог бы предаваться воспоминаниям весь день.
Показать ещё примеры для «предаваться воспоминаниям»...
reminisce — предаться воспоминаниям
— So did I. We can reminisce.
— Я тоже. Мы могли бы предаться воспоминаниям.
You never know when somebody else might want to drop by and reminisce.
Никогда не знаешь, кому еще придет в голову зайти и предаться воспоминаниям.
Reminisce.
Предаться воспоминаниям.
I'm guessing you're not here to reminisce.
Я так понимаю, ты здесь не для того, чтобы предаться воспоминаниям.
Are you really reminiscing about three years ago?
Ты действительно решил предаться воспоминаниям о том, что было 3 года назад?
Показать ещё примеры для «предаться воспоминаниям»...
reminisce — вспомнить прошлое
I thought we might reminisce.
Я подумал, мы могли вспомнить прошлое.
I can't reminisce!
Я не могу вспомнить прошлое!
— Don was in Korea. You two can reminisce.
Можете вспомнить прошлое.
We can reminisce later.
Вспомним прошлое после...
...but let's reminisce another time.
...но давайте вспомним прошлое в другой раз.