reaching out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «reaching out»
reaching out — связался
It kinda surprises me it took you so long to reach out to us.
Меня слегка удивляет, что у вас ушло столько времени, чтобы связаться с нами.
Fifth Column we could reach out to if we got in trouble.
Пятой Колонны, с кем мы могли бы связаться в случае неприятностей.
Yeah, well, Jody should have reached out to the cops.
Итак, Джоди должна была связаться с копами.
Reach out to them personally.
Связаться с ними напрямую.
If you want to reach out to him...
Если хотите с ним связаться, если хотите принадлежать его миру...
Показать ещё примеры для «связался»...
advertisement
reaching out — обратиться
I had these terrible urges. That is why I reached out to you.
У меня были эти ужасные отклонения заставившие меня обратиться к Вам.
A spark that wants to reach out to other people, perhaps to be saved.
Искра, желающая обратиться к другим людям, чтобы быть спасённой.
She was in trouble, and it was you she was reaching out to.
Она попала в беду, и именно к вам она пыталась обратиться.
What about reaching out to the other girls?
Как насчет того, чтобы обратиться к остальным девочкам?
We could reach out to them.
— Мы можем к ним обратиться.
Показать ещё примеры для «обратиться»...
advertisement
reaching out — тянется к
Pac is reaching out to us.
Пак тянется к нам.
Now one finger reaching out.
А теперь его палец тянется к вам.
It's reaching out to you.
Он тянется к тебе.
Melvin, he's reaching out to you.
Мелвин, он тянется к тебе.
You know. Well, listen, nothing is better than being single in New York City, but you know, if he's been reaching out to you...
Ладно, послушай, нет ничего лучше, чем быть одному в Нью-Йорке, но знаешь, если он тянется к тебе...
Показать ещё примеры для «тянется к»...
advertisement
reaching out — протянуть руку
To be able to reach out and touch you...
Иметь возможность протянуть руку и прикоснуться к тебе...
You can even reach out and touch them.
Кажется, что ты можешь протянуть руку и дотронуться до них!
You sit in that goddamn chair, and your patients are falling apart in front of you, but instead of reaching out to help, you study them as if they were pieces of a puzzle.
Ты сидишь на этом чертовом стуле, а твои пациенты на части распадаются у тебя на глазах, но вместо того, чтобы протянуть руку помощи, ты изучаешь их, как будто они — кусочки головоломки.
You are now Hand of the King and Protector of the Realm. All of the power is yours. You need only reach out and take it.
Теперь вы десница короля и хранитель королевства, власть ваша, нужно лишь протянуть руку и взять её.
Ryan, you need to reach out.
Райан, нужно лишь протянуть руку.
Показать ещё примеры для «протянуть руку»...
reaching out — связывался
Anyone ever reach out to you after Hanna was gone?
Кто-нибудь связывался с вами после исчезновения Анны?
Reach out to you?
Связывался с вами?
Uh, I reached out to you about them a while ago.
Я давненько связывался с тобой на их счёт.
Have you reached out to her?
Ты с ней связывался?
So he hasn't reached out to you?
Так он связывался с тобой?
Показать ещё примеры для «связывался»...
reaching out — протянуть
I can see death so near I want to reach out my arms and push it back.
Я вижу смерть так близко, что хочется протянуть руку и оттолкнуть ее.
All you have to do is reach out your hand.
Вам нужно только руку протянуть.
I just wanted to reach out with my finger and touch greatness.
Я просто хотел протянуть палец и дотронуться до величия.
We must be willing to reach out...
Мы должны протянуть...
What if I never get a chance to reach out and touch that hand of his again?
А вдруг я больше никогда не смогу протянуть руку и коснуться его руки?
Показать ещё примеры для «протянуть»...
reaching out — выйти
I tried to reach out to you.
Я пыталась выйти на тебя.
Look, I tried to reach out to you, somehow make this right.
Слушай, я пытался выйти на тебя, как-то всё утрясти.
I suggested I reach out to you.
Я предложил выйти на тебя.
I can reach out to a few CIs.
Я могу выйти на несколько стран СНГ.
Gotta reach out to 'em, Piney.
Мы должны выйти на них, Пайни.
Показать ещё примеры для «выйти»...
reaching out — найти
The thing is, I think we gotta reach out to a criminal lawyer real quick.
Дело в том, что нам нужно очень быстро найти адвоката по уголовным делам.
She was one of them, reaching out for someone to hold onto.
Она была одной их них, в попытке найти кого-то, на кого можно было положиться.
I think Ian tried to reach out to him, too, but nothing ever came of it.
Я думаю, Иен пытался найти взаимопонимание с ним, тоже, но ничего из этого не вышло.
We can reach out, inspire them to rise up.
Мы можем найти их, вдохновить на восстание.
Eric came to me, asking if I could reach out.
Эрик попросил найти к ней подход.
Показать ещё примеры для «найти»...
reaching out — обращалась
And who is Parsa reaching out to to help make these deals?
И к кому обращается Парса для помощи в заключении этих сделок?
That only means that she's in trouble, and she's not reaching out to me.
Что может означать только одно — она в беде и не обращается ко мне.
Wouldn't be the first time that a killer reached out to the press.
Это отнюдь не первый раз, когда убийца обращается к прессе.
Reaching out to lost souls.
Обращалась к заблудшим душам.
I reached out to Neal, not to you.
— Я обращалась к Нилу, не к вам.
Показать ещё примеры для «обращалась»...
reaching out — позвонить
You want me to reach out?
Мне позвонить ей?
We must reach out to him.
Нам нужно позвонить ему. Мы должны с ним связаться.
Should I reach out to the vice president, sir?
Позвонить вице-президенту, сэр?
I want to reach out to her and apologize and...
Хочу позвонить ей и извиниться...
He just fell asleep, and Will's with Henry, so, I just wanted to reach out.
Он только что заснул, а Уилл с Генри, и мне просто захотелось позвонить.
Показать ещё примеры для «позвонить»...