ravings — перевод на русский
Варианты перевода слова «ravings»
ravings — сумасшедшая
Locked in a cellar, no way out, and two raving lunatics for company.
Заперт в подвале, нет выхода, и двое сумасшедших в придачу.
They're a bunch of raving lunatics and idiots.
Они просто кучка сумасшедших и идиотов.
Who's about to poison thousands of people and turn them into raving lunatics!
От того, кто хочет отравить тысячи людей и превратить их в сумасшедших.
Stark, raving mad.
Сумасшедшая.
Cut my limbs off one by one if I don't think the girl's stark raving mad.
Пусть меня режут на куски, если эта девка не сумасшедшая!
Показать ещё примеры для «сумасшедшая»...
advertisement
ravings — рейв
They had drum rituals, mobile sculptures, raves, naked mud dances. You would have just... hated it with a fiery passion.
Там были ритуальные барабаны, движущиеся скульптуры, рейв, танцы нагишом в грязи, вы бы просто... отчаянно это возненавидели.
Bring the cops down on my rave.
— Привел копов на мой рейв?
It was 1991 and I got in with the wrong crowd, going to rave clubs and things.
Был 1991 год и я с неправильной компанией пошел в рейв клуб.
Rave?
Рейв?
Is it a rave?
Это рейв?
Показать ещё примеры для «рейв»...
advertisement
ravings — бред
No more of your ravings!
Прекратить этот бред!
— What is he raving on about?
— Что это за бред?
We do not study the ravings of lunatics and alchemists.
Мы не изучаем бред сумасшедших и алхимиков.
Oh, ravings.
О, бред.
Forgive my foolish raving...
Прости мой глупый бред...
Показать ещё примеры для «бред»...
advertisement
ravings — на вечеринке
Something happened to you at the rave.
Что что-то случилось с тобой на вечеринке.
I was at a rave.
Я был на вечеринке.
You found a mushroom at a rave.
Ты нашел грибы на вечеринке.
You know, I bet you dude was killed at a rave.
Знаешь, я уверен, что парня убили на вечеринке.
You were with him at the rave two nights ago.
Вы были с ним на вечеринке два дня назад.
Показать ещё примеры для «на вечеринке»...
ravings — ввс
Not about a ground job, I mean RAF ground job, but, well, commandos or something.
О службе на земле, но в ВВС, коммандос или что-то в этом роде.
I was stationed outside Hamburg, with an RAF maintenance unit.
Я был недалеко от Гамбурга в команде техобслуживания ВВС.
This is RAF Two-Four-One.
— ВВС Великобритании Два Четыре Один.
Gatwick Airport to RAF Two-Four-One.
Аэропорт Гэтвик к ВВС Великобритании Два Четыре Один.
Gatwick to RAF Two-Four-One.
Гэтвик к ВВС Великобритании Два Четыре Один.
Показать ещё примеры для «ввс»...
ravings — раф
Here in these computer files we have saved the details of more or less 10,000 people who must be classified as sympathizers of the RAF.
В этих компьютерах мы храним данные примерно о 10 000 человек, которые классифицируются как сочувствующие РАФ.
Ash raf?
Аш раф?
Actually,this bag was a personal gift from Raf after I wrote an article on him.
Вообще-то, Раф Симонс лично подарил мне эту сумку за статью, которую я о нём написала.
Raf, you say that you want a relationship with your son.
— Раф, ты говоришь, что хочешь взаимоотношений с сыном.
— Hey, Raf.
— Привет, Раф.
Показать ещё примеры для «раф»...
ravings — восторге
Audiences are raving.
Публика в восторге.
Reviews are raves.
Критики в восторге.
Well, that is good, because you got rave reviews.
Ну, я рад, потому что... они от тебя тоже в восторге.
People in town rave about her.
Городские от нее просто в восторге.
Really he was amazing. He got rave review.
Все критики в восторге!
Показать ещё примеры для «восторге»...
ravings — рэйв
— To a rave?
— На рэйв? !
You know that raves are out?
Ты знаешь, что рэйв отменили?
All-night rave, abandoned tire factory in Newark.
Рэйв всю ночь напролет, заброшенная фабрика по производству автомобильных шин в Ньюарке.
But not going to rave?
Мы идем на рэйв?
She goes to raves.
Она идет на рэйв.
Показать ещё примеры для «рэйв»...
ravings — ума
Are you stark raving mad?
Совсем с ума сошли!
Klaus is stark raving mad, not to mention completely irredeemable.
Клаус совсем сошел с ума не говоря уже о совершенно безнадежном.
The sergeant at his last precinct just raved about him.
Сержант с его прошлого участка без ума от него.
I never even got to experience one of those Boston winters everyone raves about.
Я даже не успела посмотреть на эту бостонскую зиму, от которой все без ума.
If he found me here, let alone you two, he'd go stark raving mad, sir.
Если бы он нашел здесь меня, не говоря уж о вас двоих, он бы с ума сошел, сэр.
Показать ещё примеры для «ума»...
ravings — восторженный
Huh. I just finished my book. And the most important critic gave it a rave review.
Я только что закончил свою книгу, и самый важный критик сделал о ней восторженный отзыв.
Not exactly a rave review.
Не очень-то восторженный отзыв.
After hearing a rave review like that, the school board won't dare expel me.
Выслушав этот восторженный отзыв школьный совет не посмеет исключить меня.
compounded with the fact that stupid Le Pain Perdu in Mobile is getting rave reviews on stupid Walter Wallen's stupid food blog, is driving our customers elsewhere and making me irate!
в совокупности с тем фактом, что тупой «Le Pain Perdu» в Мобиле получил восторженный отзыв от тупого Уолтера Уоллена в его тупом блоге о еде, а наши клиенты от нас уходят — Все это меня просто бесит!
— Hmm, that's a rave review to base the rest of your entire life on.
— Ага, вот он восторженный отзыв, который пройдёт красной линией через твою жизнь.
Показать ещё примеры для «восторженный»...