put you up for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «put you up for»
put you up for — его на усыновление
Can I put him up for adoption?
Могу я отдать его на усыновление?
Gail put him up for adoption the day he was born.
Гейл отдала его на усыновление в тот же день, когда родила.
Put him up for adoption in another state.
Отдать его на усыновление в другом штате.
I have said it a million times. As soon as this baby is born, She needs to put it up for adoption.
Я уже миллион раз говорил, как только ребёнок родится, она должна будет отдать его на усыновление
I don't have the legal rights to put him up for adoption.
У меня нет права отдавать его на усыновление.
Показать ещё примеры для «его на усыновление»...
put you up for — отдала его на усыновление
She put him up for adoption.
И она отдала его на усыновление.
I put it up for adoption... and I ran.
Я отдала его на усыновление... И сбежала.
My mom put him up for adoption.
Моя мать отдала его на усыновление.
You put him up for adoption, yeah?
Ты отдала его на усыновление, да?
That you have the baby, Mom, but you put it up for adoption so that the child has a decent chance at a normal life.
Что ты родишь ребёнка, мама, но отдашь его его на усыновление чтобы у ребёнка был шанс на нормальную жизнь.
Показать ещё примеры для «отдала его на усыновление»...
put you up for — выставить себя на
You couldn't find it, so you thought it was lost, until the Magpie put it up for sale again.
Вы не смогли найти ее, так что подумали, что она была утеряна, до тех пор пока Сорока не выставил ее на продажу снова.
You couldn't find it, so you thought it was lost, until the Magpie put it up for sale again.
Что? Вы не смогли найти ее, так что подумали, что она была утеряна, до тех пор пока Сорока не выставил ее на продажу снова.
You could put yourself up for sale.
Ты бы мог выставить себя на продажу.
'Cause putting yourself up for public consumption is, like, batshizat on crack.
Потому что выставить себя на всеобщее обсуждение это как внезапно прославиться.
We're just airing out the contents before we put it up for auction.
Мы просто показываем содержимое прежде чем выставим его на аукцион.
Показать ещё примеры для «выставить себя на»...
put you up for — приютить меня на
Can you put me up for a while? I'd like that.
Вы могли бы приютить меня на некоторое время?
Since you've forgiven me, can you put me up for a few more days?
Раз ты простил меня, то можешь приютить меня на пару дней?
You can put us up for the night.
Ты можешь приютить нас на ночь.
When we got kicked out of our last place she put us up for a few weeks.
Когда нас выгнали из нашей последней квартиры, она приютила нас на несколько недель.
He'll put us up for a while.
Он приютит нас на время.
Показать ещё примеры для «приютить меня на»...
put you up for — отдали её на удочерение
Y-You put her up for adoption.
В...вы отдали ее на удочерение.
You... You put her up for adoption.
Вы...вы отдали ее на удочерение.
I put her up for adoption... before I went to L.A.
Я отдала её на удочерение перед отъездом в Лос-Анджелес.
Put me up for adoption?
Отдашь на удочерение?
They're putting her up for adoption.
Её отдадут на удочерение.
put you up for — устройте их на
That was the producer for the Russell Simmons musical of the audition that you put me up for.
Это был продюсер мюзикла Расселла Симмонса с того прослушивания, что ты мне устроила.
My agent's actually putting me up for this huge laundry-detergent campaign, and my head shots have more of an «Ibsen in the park» feel, and the campaign needs more of a comedy look.
Мой агент уже почти устроил меня в масштабную рекламу стирального порошка, но в моих старых снимках слишком много драматизма, а для рекламы нужен более комедийный образ.
My agent's putting me up for a furniture commercial.
Мой агент устроила меня в рекламу мебели.
I mean, I literally had to harass my agents to even put me up for it and they were completely against the whole thing.
Я буквально не давала прохода своим агентам, пока они не устроили мне прослушивание. хотя они были полностью против этого.
Good, put them up for the night and send them away tomorrow with my gospel.
— Хорошо, устройте их на ночь А завтра отошлите с моим благословением.
put you up for — выставить на продажу
They put it up for sale last month.
Они выставили ее на продажу 3 месяца назад.
So the next day, I put it up for sale.
На следующий день я выставила его на продажу.
There's a rumor that O'Neill's taking you home, putting you up for sale.
Пошли слухи что О'Нил везет тебя домой и выставит на продажу.
His parents will put it up for sale soon.
Его родители скоро выставят ее на продажу.
Gus would take his television to the pawn shop, convince them to put it up for sale, and by Sunday morning, he'd forget.
√аз относил телевизор в ломбард, уговаривал выставить на продажу, а в воскресенье утром всЄ забывал.