выставить себя на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выставить себя на»

выставить себя наmake a

Я бегал вокруг как идиот и выставил себя на посмешище.
I was, erm, chasing around like an idiot and I made a tit out of myself.
Я выставил себя на посмешище, Джейн.
I made a fool of myself, Jean.
Я выставила себя на посмешище.
I've just made a fool of myself.
Доктор Эдисон собирается выставить себя на посмешище, отказавшись от моей помощи.
Dr. Edison is going to make a fool of himself without my help.
Ты пришел предложить мне еще раз выставить себя на посмешище?
You've come to suggest another way to make a fool of myself?
Показать ещё примеры для «make a»...

выставить себя наput yourself up for

Ты бы мог выставить себя на продажу.
You could put yourself up for sale.
Хорошо, почему бы тебе на выставить себя на продажу, раз уж оно на благое дело?
All right, why don't you put yourself up for auction, then, if it's for a good cause?
Я выставил себя на обозрение.
I put myself out there.
Я тут выставила себя на витрину, а ты покупать не хочешь?
You know what? I put this in the window and you're not shopping?
Потому что выставить себя на всеобщее обсуждение это как внезапно прославиться.
'Cause putting yourself up for public consumption is, like, batshizat on crack.