push me around — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «push me around»
push me around — меня толкать
You're always pushing me around or pushing me away.
Ты всё время меня толкаешь или отталкиваешь.
Right. I've had enough of you! Pushing me around!
Мне надоело, что ты меня толкаешь.
Stop pushing me around.
Не надо меня толкать!
So, uh, if I buy one, like, who's gonna push me around?
Ну, если я куплю один... кто же меня толкать будет?
You all old and wrinkled, her pushing you around in a barrow!
Ты будешь стар и морщинист, а она будет толкать твою коляску!
Показать ещё примеры для «меня толкать»...
push me around — помыкать мной
Anybody can push me around all they want to and I never do anything about it.
Любой может помыкать мной, как он хочет, и я ничего ему не сделаю.
Am I supposed to let every Spanish girl around here start pushing me around?
Я должен позволять каждой испанке здесь помыкать мной?
I am not letting Robert Zane come in here and push me around the day after Jessica leaves.
Я не позволю Роберту Зейну приходить сюда и помыкать мной сразу после отъезда Джессики.
— I'm sorry. PILGRIM: You think you can push me around!
— Ты думаешь, что можешь помыкать мной!
I have a feeling no one's gonna push me around ever again.
У меня ощущение, что никто больше не будет помыкать мной.
Показать ещё примеры для «помыкать мной»...
push me around — командовать тобой
Just stop letting her push you around.
Просто хватит позволять ей командовать тобой.
You may let him push you around, but I don't have to.
Ты можешь позволять ему командовать тобой, но я не обязан.
— You don't have to let him push you around.
Не позволяй ему командовать тобой.
Hey, I'm not gonna let that guy push me around.
Эй, я не позволю этому парню командовать мной.
I don't let him push me around.
Я не позволяю ему командовать мной.
Показать ещё примеры для «командовать тобой»...
push me around — третировать меня
— Quit pushing me around. — Come on!
— Прекратите третировать меня.
You think you can come in here and push me around.
Думаешь, ты можешь прийти сюда и третировать меня.
I've been letting people push me around from the get-go here, and this is the first time I feel like I'm in charge.
Я позволяла людям третировать меня с самого начала здесь, и это первый раз, когда я чувствую, что я главная.
I did not raise you to let boys who wear a pig tails push you around.
Я вырастила тебя не для того чтобы позволять мальчишкам с поросячьими хвостиками третировать тебя.
I did not raise you to let boys who wear pigtails push you around.
Я вырастила тебя не для того чтобы позволять мальчишкам с поросячьими хвостиками третировать тебя.
Показать ещё примеры для «третировать меня»...
push me around — давить на тебя
So, bunch of Kosovos start pushing you around, you come running to Daddy to sort it out for you.
Итак, банда из Косово стала давить на тебя, и ты прибежал к папочке, чтобы он все уладил.
Don't let him push you around.
Не позволяй ему давить на тебя.
I told you, don't push me around.
Я сказал вам, не дави на меня вокруг.
Don't let 'em push you around.
Не давайте им давить на вас.
Look, no-one is pushing us around, this is business.
Слушай, никто на нас не давит, это бизнес.
Показать ещё примеры для «давить на тебя»...