properly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «properly»

/ˈprɒpəli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «properly»

«Properly» на русский язык переводится как «правильно» или «корректно».

Варианты перевода слова «properly»

properlyправильно

There is still new earth in abundance that could feed many more people if it were cultivated properly.
Она может стать новой изобильной землей, которая прокормит гораздо больше людей, если будет правильно возделываться.
And doing that, you live strongly strongly and properly.
И поступая так вы будите жить прочно прочно и правильно.
Sometimes, my dear, I think... that I didn't bring you up properly.
Дорогая, иногда я думаю о том, что не правильно тебя воспитал.
I hope you've understood it properly.
Я надеюсь, что вы всё поняли правильно.
You must learn to eat them properly.
Ты должна научиться есть их правильно.
Показать ещё примеры для «правильно»...

properlyкак следует

— I hope it's properly chilled.
— Надеюсь, его как следует охладили.
In a month or two, my son will be properly baptized in the Dragonwyck church.
Через месяц или два моего сына окрестят как следует, в церкви Драгонвика.
Isn't enough room for me to set things out properly, is there, Mr Phillip?
Но здесь вряд ли хватит места, чтобы все как следует расположить, не так ли?
But didn't you say that he was incompetent and couldn't do his job properly?
Но разве вы не сказали, что он был некомпетентен и не мог выполнять работу как следует?
That girl's not properly developed.
Девушка не развита как следует.
Показать ещё примеры для «как следует»...

properlyдолжный образ

We do not believe in prying into our employees' private lives... provided, of course, they behave properly in their functions.
Мы не считаем, что вмешательство в личную жизнь наших работников позволительно, если они, конечно, выполняют свои обязанности должным образом.
It's getting almost too dark to see you properly.
Это почти также должным образом видно в темноте.
Your parents pay me to raise you properly.
Ваши родители платят мне за то чтобы я воспитывала Вас должным образом.
I'll go too, see you're properly charged. — You will see to it that he is well-treated?
Я пойду с вами и прослежу, чтобы вам должным образом предъявили обвинение.
As a matter of fact, the whole thing is due to the wine committee... having failed to conserve their supplies properly.
На самом деле все это — из-за того, что комитет по виноделию... оказался неспособен должным образом распределить свои запасы.
Показать ещё примеры для «должный образ»...

properlyнормально

I don't seem to be able to breathe properly.
Похоже, я не могу нормально дышать.
Look, why don't you stop blowing that thing and talk to us properly?
Почему бы вам не прекратить это и не поговорить с нами нормально?
You sure the respirator is functioning properly?
Вы уверены, что респиратор работает нормально?
All systems functioning properly.
— Нет, капитан. Все системы работают нормально.
Why didn't that silly man write up his experiments properly?
Почему тот слабоумный не мог нормально провести свой опыт?
Показать ещё примеры для «нормально»...

properlyхорошо

He must eat properly!
Он должен хорошо питаться!
None of them closes properly.
Нет ни одного, которое хорошо закрывается.
Spruce them up properly.
Почисть хорошо.
If you work properly there is always the opportunity to prosper in a job.
Если будете хорошо работать, у вас будут перспективы повышения.
Are you watching properly?
Вы хорошо смотрите?
Показать ещё примеры для «хорошо»...

properlyкак положено

Let's meet each other properly.
Познакомимся как положено.
Children, will you please sit up properly at the table?
Дети, будьте добры сидеть за столом как положено.
When a child is taught, it's programmed with simple instructions, and at some point, if its mind develops properly, it exceeds the sum of what it was taught, thinks independently.
Когда ребенок учится, ему дают простые инструкции. В какой-то момент его разум развивается как положено, потом выходит за рамки усвоенного, и он начинает мыслить сам.
You always threatened to give us enemas if we didn't behave properly.
Ты всегда угрожала поставить нам клизмы, если мы не будем вести себя как положено.
Now, you're going to testify properly, or I will hold you in contempt.
Теперь вы свидетельствуете, как положено, или я начну вас презирать.
Показать ещё примеры для «как положено»...

properlyнеправильно

Miss Francis, I know it didn't look right but I don't think I was wearing it properly.
Мисс Франсис, мне эта шляпка не очень-то понравилась но может я просто неправильно ее надела?
Anyone'd think I didn't wash 'em properly.
Можно подумать, что я их неправильно стираю.
He hadn't folded his blankets properly.
Неправильно заправил постель.
Your trouble is you don't eat properly.
Да. Твоя беда в том, что ты неправильно питаешься.
We didn't set the alarm clock properly. Half past six instead of six.
Будильник неправильно поставили.
Показать ещё примеры для «неправильно»...

properlyтолком

I don't believe you've seen the garden properly, have you ?
Ты ведь еще толком не видел наш сад?
I couldn't hear. I couldn't see properly. -Then I started to get dizzy.
Я не могла слышать, не могла толком видеть. у меня начала кружиться голова.
We haven't met properly.
Мы еще толком не познакомились.
But my team was winning. Nah, they don't even know how to pass properly.
Да они даже пасовать толком не умеют.
And I didn't properly, I guess.
Но все равно этого толком не удалось.
Показать ещё примеры для «толком»...

properlyплохо

Don't you think they feed me properly at the hospital?
Неужели вы думаете, что меня плохо кормят в клинике?
I didn't see it properly, and perhaps I was a bit cruel.
Я плохо его разглядел, и, возможно, я был немного жесток.
That's your trouble, Maggie, you don't eat properly.
Мэгги, твоя проблема в том, что ты плохо питаешься.
You don't eat properly.
Ты плохо кушаешь.
Maybe I didn't explain myself properly?
Я что же, плохо объяснял?
Показать ещё примеры для «плохо»...

properlyпо-настоящему

Kill him really properly.
Убей его по-настоящему.
You just haven't tried properly.
Ты просто не пробовал по-настоящему.
Take those off and look at me properly.
Сними их и взгляни на меня по-настоящему.
We so wanted to meet you properly.
Нам так хотелось познакомится с вами по-настоящему.
Properly.
По-настоящему.
Показать ещё примеры для «по-настоящему»...