prolong — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «prolong»

/prəʊˈlɒŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «prolong»

«Prolong» на русский язык переводится как «продлить» или «удлинить».

Варианты перевода слова «prolong»

prolongпродлить

Lovers often hesitate, not out of shyness but to prolong their awaiting happiness.
Часто влюблённые медлят не из робости,.. ...а чтобы продлить предвкушение счастья.
First tell me how to prolong my youth.
Сначала открой мне, как продлить мою молодость.
The immortality that I gave you was the only way to prolong these carefree days.
Бессмертие, которое я вам дал, было единственной возможностью продлить эти дни, полные беззаботной радости. Идём!
The immortality that I gave you was the only way to prolong these carefree days.
Бессмертие, которое я вам дал, было единственной возможностью продлить эти дни, полные беззаботной радости.
I've spent my life trying to prolong those few happy moments to which all humans are entitled.
Я провел всю свою жизнь, пытаясь продлить те несколько счастливых моментов, на которые каждый человек имеет право.
Показать ещё примеры для «продлить»...

prolongдлительный

It is a known fact that prolonged exposure to just such a psychopathic environment... will eventually warp even the most normal and decent among us.
Понятно, что длительное воздействие такой психопатической окружающей среды со временем извратит даже самых нормальных и достойных среди нас.
Prolonged use can lead to psychological dependence and psychosis.
Длительное употребление ведет к возниконовению психологической зависимости и различным психозам.
Prolonged exposure drove them insane.
Длительное воздействие сводило их с ума.
Prolonged fasting can be dangerous and Valter thinks it should only be undertaken by people in good health and preferably, under close supervision.
Длительное голодание может быть опасным и Вальтер считает, что это могут делать люди только с хорошим состоянием здоровья и, желательно под наблюдением специалистов.
Prolonged exposure could lead to severe respiratory problems.
Длительное воздействие может вызвать проблемы с дыханием.
Показать ещё примеры для «длительный»...

prolongзатягивать

There's no need to prolong this.
Не нужно затягивать это.
This has been an awkward situation for all of us concerned and I really... I don't want to prolong it.
Создалась неприятная для всех нас ситуация, и нам не хотелось бы затягивать её.
I don't want to prolong this.
Не хочу это затягивать.
No need to prolong his agony.
Нет нужды затягивать его агонию.
— Don't prolong this farewell.
Не затягивай прощание.
Показать ещё примеры для «затягивать»...

prolongпродление

Did you know your sister's opinion about artificially prolonging life? — No.
Вы знали мнение вашей сестры об искусственном продлении жизни?
This all started out as a way of prolonging life, keeping the brain alive.
Всё началось с идеи о продлении жизни, поддерживании мозга.
He was sued six times for prolonging the stay of his patients in order to increase his billings.
Он был обвинен шесть раз в продлении пребывания его пациентов чтобы увеличить счета за лечение.
Why don't you just prolong my treatment
Напишите отчет о продлении моего лечения.
A man of science, who killed others to prolong his own life.
Учёный, убивавший других для продления собственной жизни.
Показать ещё примеры для «продление»...

prolongпродолжать

Do you want to prolong my agony?
Вы хотите продолжать мои мучения?
I'm too tired to prolong this brutal exchange between a bedraggled microbe and a Nobel-level thinker.
Я слишком устал, чтобы продолжать ожесточенные прения между грязным микробом и нобелевским мыслителем.
I see no reason to prolong this hearing.
Я больше не вижу причин продолжать это слушание.
Why prolong the charade?
Зачем продолжать эту шараду?
To try to prolong life is pointless
Зачем продолжать так жить?
Показать ещё примеры для «продолжать»...

prolongоткладывать

We sometimes find that it's easier just to ask God's forgiveness and not prolong the inevitable.
Иногда бывает проще попросить прощения у Бога и не откладывать неизбежное.
There's no need to prolong this.
Нет смысла откладывать это.
We prolong it,we deny it.
Мы откладываем её... Мы её отменяем.
Everyday I prolonged the day, I would tell Julia the truth.
Каждый день я откладывал момент, когда открою Юлии правду.
Yes, don't prolong this the inevitable.
Да, не откладывай неизбежного.

prolongрастянуть

Oh, are you trying to prolong dinner?
Мы пытаемся растянуть обед?
We shall draw lots, and cut but shallow to prolong the game.
Мы должны тянуть жребий, и резать неглубоко, чтобы растянуть игру.
Prolonging the inevitable!
Растянуть время.
It can be used to prolong things in a most delightful way.
Это удобно, чтобы растягивать кайф самым упоительным образом.
And the fact that my dad was driving 15 miles under the speed limit was only prolonging my hell.
И тот факт, что мой отец, вёл машину со скоростью 15 км/ч, только растягивал этот ад.