pressing charges — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pressing charges»

pressing chargesвыдвигать обвинения

If you want Starfleet not to press charges, give me a damn good reason.
Если хотите, чтобы я уговорил Звездный флот не выдвигать обвинения, назовите мне хотя бы одну причину.
Is Finniston pressing charges?
Финнистон будет выдвигать обвинения?
Sir, do you plan on pressing charges?
Сэр, вы собираетесь выдвигать обвинения?
The women refused to press charges.
Женщины отказались выдвигать обвинения.
The D.A. is going to press charges.
Вашингтон собирается выдвигать обвинения.
Показать ещё примеры для «выдвигать обвинения»...
advertisement

pressing chargesвыдвинуть обвинения

I want to press charges.
Хочу выдвинуть обвинения.
You refuse to press charges.
Вы отказываетесь выдвинуть обвинения.
You can press charges.
Ты можешь выдвинуть обвинения.
Are you really gonna press charges against Kara?
Ты действительно хочешь выдвинуть обвинения против Кары?
Do you want to press charges?
Хотите ли вы выдвинуть обвинения?
Показать ещё примеры для «выдвинуть обвинения»...
advertisement

pressing chargesпредъявить обвинение

Can he press charges?
Он может предъявить обвинение?
If you are going to press charges, do so.
Если хотите предъявить обвинение, действуйте.
I want to press charges.
Я хочу предъявить обвинение.
Do you want to press charges?
Хотите предъявить обвинение?
Welch and another cop showed up, asking if i want to press charges.
Уэлч и ещё один коп заявились, спросили, хочу ли я предъявить обвинение.
Показать ещё примеры для «предъявить обвинение»...
advertisement

pressing chargesобвинения

And press charges and testify.
И обвинения и показания.
Well, they pressed charges, but he plead out and resigned.
Обвинения были, но он вовремя подал в отставку.
I just wanted to know if you wanted to press charges.
Я хочу знать: выдвигаете ли вы обвинения?
I have to tell you also that the family is gonna press charges of assault and battery.
Ещё я должна сказать, что семья выдвигает обвинения в нанесении побоев.
The family is gonna press charges of assault and battery.
Семья выдвигает обвинения в нанесении побоев.
Показать ещё примеры для «обвинения»...

pressing chargesпредъявлять обвинения

BURT: Good news is, when they saw you flopping around on the ground like a fish out of water, they felt too bad to press charges.
Хорошая новость в том, что когда они увидели, как ты плюхнулась на землю, словно рыба без воды, им было неловко предъявлять обвинения.
I'm not going to press charges against Paul.
Я не собираюсь предъявлять обвинения Полу.
I don't want to press charges.
Я не хочу предъявлять обвинения.
You're gonna be pressing charges?
Ты будешь предъявлять обвинения?
She's not gonna press charges.
Она не будет предъявлять обвинения.
Показать ещё примеры для «предъявлять обвинения»...

pressing chargesподать в суд

So press charges!
Можешь подать в суд!
He threatened to press charges If I ever came near the house again.
Он угрожал подать в суд, если я даже просто подойду к дому снова.
Oh, well, is-is the guy you hit going to press charges?
О, эм, а, а тот парень, которого ты ударил, он собирается подать в суд?
I could have pressed charges.
Я могла бы подать в суд.
Well, if you're worried about Mr. Pontecorvo pressing charges, you shouldn't be.
Что же, если вы беспокоитесь что мистер Понтекорво может подать в суд, то не стоит.
Показать ещё примеры для «подать в суд»...

pressing chargesподавать в суд

— Miss Ventura, Mr. Bextrum has spent 30 minutes trying to persuade Miss Lane not to press charges.
— Мисс Вентура, мистер Бекстрам полчаса убеждал мисс Лейн не подавать в суд.
Jason here has agreed not to press charges.
Джейсон согласился не подавать в суд.
I won't press charges.
Я не стану подавать в суд.
You're lucky George Harvey declined to press charges.
Тебе повезло, что Джордж Харви не стал подавать в суд.
If you let me go now, I won't press charges.
Если ты меня отпустишь, я не буду подавать в суд.
Показать ещё примеры для «подавать в суд»...

pressing chargesсуд

Harriet was born and became a homophobe, so Tom had to fend off some gay street toughs,one of whom is pressing charges.
Хэрриет родилась и стала гомофобкой, что послужило причиной драки между Томом и голубыми, один из которых подал на него в суд.
What happened? He didn't press charges, but now he makes all his own meals, sleeps in a locked separate room, and keeps the cutting board by his bed for protection.
Он не подал в суд, но теперь еду готовит сам, а спит отдельно в запертой комнате, а под подушкой держит разделочную доску, для защиты.
The victim wasn't home, but I guess it freaked her out, so now she's pressing charges.
Пострадавшей в доме не было, но полагаю ее это взбесило, и она подала в суд.
And the Pirellis may not be pressing charges, but that doesn't mean you're off the hook with us.
То, что Пирелли, возможно, не подадут в суд, не значит, что это сошло тебе с рук.
I'm her best friend, and I will not hesitate to press charges if you don't step away from her.
Я её лучшая подруга и подам в суд, и глазом не моргнув, если не отойдёшь.
Показать ещё примеры для «суд»...

pressing chargesзаявить

You need to press charges.
Вы должны заявить.
She's scared to death to press charges and we can't do anything.
Она перепугана досмерти, чтобы заявить на него. «А мы ничего не можем сделать.»
I'm thinking I should press charges against Ben Brennan.
Я думаю заявить на Бена Бреннана.
She's pressing charges against me for attempted murder.
Заявила, что я хотел ее убить.
But if she won't press charges, we can't prosecute.
Но если она не заявит, мы ничего не сможем сделать.
Показать ещё примеры для «заявить»...

pressing chargesзаявление

I would like to press charges.
Я хочу сделать заявление.
You want to press charges,you got to come back to my division.
Если вы хотите сделать заявление, вам нужно будет обратиться в участок.
I'm not pressing charges.
Я даже заберу свое заявление обратно.
They said you need to go and press charges.
они сказали, что вы должны прийти и написать заявление. Я могу пойти с тобой, если ты хочешь.
I'll tell you where he lives,and I'll press charges.
Я скажу вам, где он живёт, и напишу заявление.
Показать ещё примеры для «заявление»...