posing as a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «posing as a»

posing as aвыдавал себя за

I then purloined a first class ticket aboard the luxury liner SUEZ for my return voyage to England by posing as Enrico Caruso.
Обманным путём я добыл себе билет в первый класс на роскошный лайнер Суэц, чтобы вернуться в Англию, где я выдавал себя за Энрико Карузо, известного итальянского тенора.
Okay, so obviously, we got a man posing as one of us.
Так, судя по всему, этот человек выдавал себя за одного из нас.
Wait, did you say that Vincent posed as a Dr. Braunstein?
Подожди, ты сказал, что Винсент выдавал себя за доктора Браунстейн ?
So, do you think Deputy Diaz was posing as the girl online?
Так вы думаете, что шериф Диаз выдавал себя за девушку?
So you still claim that someone created a phony profile and posed as you.
Вы утверждаете, что кто-то зарегистрировал поддельный профиль, и выдавал себя за вас.
Показать ещё примеры для «выдавал себя за»...

posing as aизображать

It is exhausting posing as Ophelia.
Довольно утомительно изображать Офелию.
But as we get deeper into this phase, when they implode the economy, they have all the money and all the control, but they also like to pose as the savior.
Мы погружаемся в ту фазу, когда они подрывают экономику, получают все деньги и весь контроль, но они также любят изображать из себя спасителей.
I did some research on Chinese companies that would, uh, sometimes hire a-a white man to pose as an executive at, uh, ribbon cutting ceremonies, uh, shareholder meetings, just to instill confidence in investors.
Я как-то проводил исследование китайских компаний, которые могли иногда нанимать белого человека изображать руководителя на церемониях перерезания ленточки, собраниях акционеров, ради внушения доверия инвесторам.
We will posed as villains.
Мы будем изображать злодеев.
And although the hate crime charges were dismissed, they were told they could not continue to pose as the Fantastic Four.
И хотя дело до суда не дошло, им запретили изображать героев Фантастической Четвёрки.
Показать ещё примеры для «изображать»...

posing as aвыдал себя за

Spears was using your old name and background info to pose as a seasoned I.T. guy.
Спирс использовал ваше старое имя и сведения биографии, чтобы выдать себя за опытного компьютерщика.
Does she have any idea who could be posing as Ali's dead brother?
У кого-нибудь есть идеи, кто мог бы выдать себя за мертвого брата Эли?
Booth, look, the killer could've bought a T-shirt and a hat, posed as the delivery guy.
Бут, смотри, убийца мог купить футболку с кепкой и выдать себя за курьера.
Castle, he was posing as a building owner looking for insurance.
Касл, он выдал себя за владельца здания, желающего оформить страховку.
Last night, a V-1 posing as one of my guards attacked me.
Прошлой ночью, Ви-1 выдал себя за моего охранника и напал на меня.
Показать ещё примеры для «выдал себя за»...

posing as aпредставились

Maybe whoever did this posed as the next shift?
Может, они представились их сменщиками?
Posing as social workers?
Представились социальными работниками?
We posed as one of the pirates.
ћы представились одним из пиратов.
They posed as clients. And in the middle of Mateo's sales pitch,
Представились клиентами, и в середине презентации
Somebody posing as an agent.
— Кто-то представился агентом.
Показать ещё примеры для «представились»...

posing as aпод видом

This guy posing as a janitor found out that I was an art history major, and he asked if I would help him with something that he was planning.
Этот парень под видом вахтера выяснил, что я специализируюсь в истории искусства, и спросил, не могла бы я помочь ему кое с чем, что он планировал.
So what brings you here, or did you just want to sit here posing as garage sale bookends?
Так что вас сюда привело, или вы просто хотите тут сидеть под видом книжной распродажи?
This is the first time ever posed as a journalist to see an exhibit.
Первый раз на выставке под видом журналиста.
He traveled from one village to the next, posing as an artisan.
Он путешествовал по деревням под видом ремесленника.
Just a bad guy posing as FBI.
Кто это был? Просто плохой парень под видом федерала.
Показать ещё примеры для «под видом»...

posing as aпритворяется

He poses as someone of the resistance.
Он притворяется участником сопротивления.
Neal is posing as Peter so a witness will tell us about an energy-collusion scam.
Нил притворяется Питером, чтобы свидетельница рассказала нам о сговоре энергетических аферистов.
The real Cordelia, not this thing that's been posing as her.
Не то, что притворяется ею.
That someone posing as Victor Manus acquired the safety deposit box next to Mrs. Lauderbach's.
Что кто-то, кто притворяется Виктором Манусом арендовал ячейку рядом с Лодербах.
He posed as you, protecting a girl named Virginia.
Он притворялся тобой. Защищал девушку по имени Вирджинии.
Показать ещё примеры для «притворяется»...

posing as aпритворился

Maybe he posed as a victim, asked for their help.
Может быть, он притворился пострадавшим, попросил у них помощи.
Well, we know that someone posing as Veronica Deane tricked us into stealing a computer disk in order to blackmail the real Veronica Deane.
Что ж, нам известно, что кто-то притворился Вероникой Дин, заставив нас украсть диск чтобы шантажировать настоящую Веронику Дин.
What if he's posing as the king of a lost mountain tribe and he wants me for his queen?
Что если он притворился королем забытого богом племени горцев и хочет, чтоб я была его королевой?
You were posing as Mrs. Fornell.
Ты притворилась миссис Форнелл.
When you sent her to set fire to the city building inspector's office, she posed as one of the cleaning crew and disguised her accelerant as flood cleaner. When I sent her?
Когда вы отправили её поджечь офис городского инспектора, она притворилась одной из уборщиц, и замаскировала горючее под моющие средства.
Показать ещё примеры для «притворился»...

posing as aвыдающий себя за

An alien intruder posing as a Starfleet Ensign?
Инопланетный агент, выдающий себя за энсина Звездного флота?
She had a bodyguard posing as a driver.
Её телохранитель, выдающий себя за водителя.
Could be a hit man posing as a federal marshal.
Может, киллер, выдающий себя за маршала.
There's another person posing as Matthew Graham.
Есть другой человек, выдающий себя за Мэтью Грэма.
Then it's someone posing as Nina.
Тогда это кто-то, выдающий себя за Нину.
Показать ещё примеры для «выдающий себя за»...

posing as aпредставляясь

This just in. So when Mark was released a month ago, her and Ellen started calling him, posing as a friend.
Когда Марк освободился месяц назад, они с Эллен стали звонить ему, представляясь подругами.
Now, uh... does your husband know that your... walking around town posing as Mrs. Fornell?
Теперь... знает ли ваш муж, что вы... расхаживаете по городу, представляясь миссис Форнелл?
And posing as an FBI agent, he gets the power and authority he never had before.
А представляясь агентом ФБР, он ощущал силу и власть, которых у него не было до этого. Дай нам адрес.
She stole Eva's jewels, took off, posing as Eva on the boat.
Она украла у Евы драгоценности и сбежала, а на корабле представлялась Евой.
Terrorists are posing as FBI agents now?
Террористы теперь представляются агентами ФБР?
Показать ещё примеры для «представляясь»...

posing as aприкинуться

One of you is gonna have to do a little acting and pose as her john.
Одному из вас придется подсуетиться и прикинуться ее клиентом.
Get off me! DAVID: Couldn't someone pose as the letting agent, say, or even...
А не может кто-нибудь прикинуться риэлтором...
Who would pose as Claire's dead father?
Кто мог прикинуться отцом Клэр поcле его смерти?
We're going to pose as prospective parents to determine if this is a Neolutionist front?
Мы собираемся прикинуться будущими родителями, чтоб определить, есть ли там неолюционисты?
I mean, he paid off a guard, then he posed as my roommate, and the next thing I know, he's about to hand out pictures of my fiancé to every inmate in this entire prison.
Он заплатил охраннику и прикинулся моим сокамерником, а сегодня он собирался раздать фото моей невесты каждому заключенному.