прикинуться — перевод на английский
Варианты перевода слова «прикинуться»
прикинуться — pretend
Я говорю, надо построиться в пирамиду, вызвать интерком, и прикинуться, будто мы разносим пиццу.
I say we stack ourselves up, push the intercom and pretend we're delivering a pizza.
Я прикинусь, что брак — это последнее, о чём я думаю.
I'll pretend marriage is the last thing on my mind.
Слушай, прикинься, что он тебе пофигу и он тут же прибежит.
Look, pretend you don't care what he does, and he'll come around.
Мы прикинемся членами жюри, и, да, мы будем брать взятки за наши голоса.
We'll pretend to be judges and, yes, our votes are for sale.
Прикинемся, что не узнали.
Pretend not to notice.
Показать ещё примеры для «pretend»...
прикинуться — act
Прикинешься грустным.
Act sad.
Надеюсь, мне ты не будешь советовать прикинуться чокнутой!
Act crazy, Wally? Remind me to never to ask you for advice when I'm being bullied.
Может, мы оставим ребенка у входа в скорую, а потом убежим, и тогда можно прикинуться, что как-её-там умерла от обычных причин.
Maybe we can drop the baby off in front of the emergency room, and then run away, and then we can just act like what's-her-name died of natural causes.
Я просто хотел крутым прикинуться.
I was pretending to act tough.
Прикинься лучше слегка скучающим.
ACTUALLY, ACT A LITTLE BORED.
Показать ещё примеры для «act»...
прикинуться — pretend to be
А я надену на голову ведро и прикинусь древним ворлонским богом Бу-бу.
I'll put a bucket on my head and pretend to be the ancient Vorlon god Boogee.
Ты прикинешься идиотом-кузеном, приехавшим на выходной.
You pretend to be my idiot cousin. All of a sudden, I'm sensitive.
— Прикинусь Алексисом.
— Pretend to be Alexis.
Можно чтобы кто-нибудь прикинулся адвокатом.
Get someone to pretend to be one.
Чтобы все прошло удачно, вам нужно прикинуться нормальными людьми.
If this evening is gonna work in any way you need to pretend to be normal people, yeah?
Показать ещё примеры для «pretend to be»...
прикинуться — pretended to be
Что ты пришла и прикинулась ею?
That you came up here and pretended to be her?
Я прикинулся отсталым, чтобы попасть на Специальные Олимпийские Игры.
I pretended to be retarded and joined the Special Olympics.
Она зашла в кафе и я написал ей сообщение, прикинулся молодым парнем.
She went for coffee and I sent her a text. I pretended to be a young guy.
Я позвонила ему и прикинулась тобой!
I called him and pretended to be you!
Бойлан попробовал сбежать, увидел подъезжающую патрульную машину, и прикинулся очевидцем, а не убийцей.
Boylan tried to escape, saw a patrol car pull up, and pretended to be an eyewitness, not a killer.
Показать ещё примеры для «pretended to be»...
прикинуться — play
Я буду на следственном эксперименте. Прикинусь зевакой.
Go to the reconstruction site, play onlooker, choose a random spectator and follow him wherever he goes.
Прикинься немым, если появились проблемы.
Play dumb when things get tricky...
А теперь ложись и прикинься мёртвым.
Now lie down and play dead.
Прикинуться мёртвыми.
Play dead, baby.
А теперь ты хочешь прикинуться, что не имеешь к этому никакого отношения.
So now you gonna play like you had nothing to do with it.
Показать ещё примеры для «play»...
прикинуться — fake
Что ж, если тебе понадобится жилетка... -...я могу прикинуться ею.
If you need a sympathetic ear I can fake it.
Можешь прикинутся что у тебя сердечный приступ или ещё что нибудь?
Can you fake a seizure or a heart attack or something?
Мы можем просто прикинуться что готовили.
We can just... We can fake it.
Так не делается, нельзя так просто взять и прикинуться игроком.
You can't just walk into a game like that, and fake it.
— Типа прикинуться, что ли?
What, just, like, do it for fake?
Показать ещё примеры для «fake»...
прикинуться — pose as
Одному из вас придется подсуетиться и прикинуться ее клиентом.
One of you is gonna have to do a little acting and pose as her john.
Мы собираемся прикинуться будущими родителями, чтоб определить, есть ли там неолюционисты?
We're going to pose as prospective parents to determine if this is a Neolutionist front?
Кто мог прикинуться отцом Клэр поcле его смерти?
Who would pose as Claire's dead father?
Она прикинулась клиенткой.
She posed as a client.
Что если мы прикинемся потенциальным делом, которое его сможет выманить?
What if we pose as an incoming business that might be able to lure him down?
прикинуться — disguised as
Я знаю, что ты прикинулась чужим бойцом на поле боя. Я знаю, что Роан тебя поймал.
I know you were disguised as a warrior on the battlefield, and I know roan caught you.
— прикинувшись большой ветошью.
-...disguised as a giant carton of ice cream.
Типа может прикинуться пачкой сигарет? Нет.
It could disguise itself as a pack of cigarettes?
Подобно большому серому волку, она прикинулась невинной овечкой, а как и мачеха Белоснежки, она была готова на все, даже на убийство, чтобы спасти свою репутацию.
Like the big bad wolf, she disguised herself as an innocent, but like Snow White's evil stepmother, she was willing to do anything, even kill, to protect her image.
Могут прикинуться человеком, а когда расслабишься, бум!
They can disguise themselves as human and just when you're comfortable, boom!
прикинуться — pretend you're
Прикиньтесь пьяным.
Pretend you're drunk.
Иди и прикинься насильником.
Pretend you're a predator.
Прикинься спящим.
Pretend you're asleep.
Ладно, может прикинешься черным, чтобы забрать нас отсюда.
Okay, you may have to pretend you're black to get us out of here.
Прикинешься трезвенницей перед судьей.
So, you're gonna pretend to be sober for the judge.
прикинуться — assume
Они могли найти способ, как прикинуться человеком, использовать это, чтобы пройти, чтобы смешаться между нами!
They might have a way of assuming human bodies, of using them to pass, to mingle amongst us.
Я прикинусь, что все впорядке?
I assume that means everything's okay?