представиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «представиться»
«Представиться» на английский язык переводится как «introduce oneself» или «introduce».
Пример. На встрече каждый участник должен был представиться и рассказать немного о себе. // At the meeting, each participant had to introduce themselves and share a little about themselves.
Варианты перевода слова «представиться»
представиться — introduce myself
— Пожалуй, мне лучше представиться.
— I'd better introduce myself.
Для тех из вас, кто не читает, не ходит в театры, не слушает радио программы и ничего не знает о мире, в котором мы живем, я должен представиться. Меня зовут...
To those who do not read, attend the theatre, listen to unsponsored radio programs or know anything of the world in which you live, it is perhaps necessary to introduce myself.
Разрешите представиться , генерал.
May I introduce myself, General?
Позвольте представиться.
Well, let me introduce myself.
Месье, позвольте представиться.
Let me introduce myself, sir.
Показать ещё примеры для «introduce myself»...
представиться — introduce yourself
Идите в спальню моего отца и представьтесь.
Go into my father's bedroom and introduce yourself.
Извольте представиться. Хайд.
— Suppose you introduce yourself.
Мне кажется, вы нам забыли представиться, месье.
It seems that you forgot to introduce yourself, Sir.
Представьтесь.
Introduce yourself.
Вы постучите в ее дверь, представитесь, и поговорите с ней.
You knock on her door, introduce yourself, and talk to her.
Показать ещё примеры для «introduce yourself»...
представиться — identify yourself
Послушайте, я боюсь, что вам придётся представиться ибо этот разговор становится всё более и более нелепым.
Look, I'm very much afraid you'll have to identify yourself because this conversation is becoming more and more preposterous.
Представься, путешественник.
Identify yourself, traveler.
Полковник Стивенс, армия США, представьтесь.
This is Colonel Stevens, U.S. Army. Identify yourself.
Держите руки на виду и представьтесь.
Hands where we can see them, and identify yourself.
Представься перед миром.
Identify yourself to the world.
Показать ещё примеры для «identify yourself»...
представиться — presented itself
Он знал, что завтрашнее сражение должно быть самое страшное из тех, в которых он участвовал, и возможность смерти с живостью , почти с достоверностью , просто и ужасно представилась ему.
He knew that the morrow's battle would be the most dreadful of all those he had taken part in, and the plain possibility of death presented itself to him vividly, almost like an awesome certainty.
Однажды, после двух лет рабства, такая возможность представилась мне.
One day, after two years of slavery, The opportunity presented itself to me.
Удивительный анекдот снова представился его воображению.
The strange story again presented itself to his imagination.
Если не ошибаюсь, сержант,.. ...возможность уже представилась.
If I'm not mistaken, Sargeant, the situation has presented itself.
Затем представилась возможность в виде сломанной музыкальной шкатулки мисс Лавендер.
Then, opportunity presented itself in the form of Miss Lavender's broken music box.
Показать ещё примеры для «presented itself»...
представиться — say
— Она не представилась.
— He didn't say.
Она не представилась, но сказала, что это срочно.
She didn't say, but she says it's urgent.
Кем ты представился?
Who'd you say you were?
— Не представились.
— Wouldn't say.
— Он не представился.
— He wouldn't say.
Показать ещё примеры для «say»...
представиться — name
По сигналу представиться.
Give your name at your signal.
Ах, забыл представиться, Вольш, капитан Лео Вольш.
Oh, the name, gentlemen, is Walsh, Captain Leo Walsh.
— Представьтесь, пожалуйста?
— Name, please?
У меня много имён. Сегодня я представлюсь именем Кисмит Нажи.
I have many names but the name I'd like to give to you today is Kismet Nagy.
Разрешите представиться, комиссар Жордан.
My name is Jordan. Commissioner Jordan.
Показать ещё примеры для «name»...
представиться — chance
Дорогой мой Ганя, шанс, который вам дают, не представится дважды.
My dear Gania, This chance won't be offered to you a second time.
— Как только она начнёт вспоминать представится хорошии шанс, я смогу помочь ей восстановить в памяти её движения, ... ..рассказать нам, куда она дела записи, рассказать как Корво давал ей приказы под гипнозом.
— Once she starts remembering, there's a good chance... I can get her to retrace her movements... tell us where she took the recordings, tell us Korvo's orders given under hypnosis.
Полагаю, лучшего шанса и не представится.
I suppose we do have the best chance.
Я думаю о том, что скоро им представится отличный шанс... пустить майору пулю в лоб, сэр.
I think the first chance one of them lovers gets... he's gonna shoot the major right in the head, sir.
Я рада, что мне представилась возможность увидеть всё это.
I'm glad I got the chance to see it.
Показать ещё примеры для «chance»...
представиться — give a name
Она не представилась.
She didn't give a name.
Он не представился.
He didn't give a name.
Он не представился... просто сказал, что он наш клиент.
He doesn't give a name... just says he's our client.
Он не представился, но по голосу это Нолан Пауэрс.
Wouldn't give a name, but it sounded like Nolan Powers.
Он не представился. И еще... мой телефон на прослушке.
He didn't give me his name and my phone was being tapped.
Показать ещё примеры для «give a name»...
представиться — tell me your name
Вы не собираетесь представиться?
Are you going tell me your name?
Конечно только после того, как вы представитесь.
After you tell me your name, of course.
Вы бы не могли представиться?
Could you tell me your name?
Может, хотя бы представитесь?
Would you at least tell me your name?
Вы просто обязаны представиться.
You simply must tell me your name.
Показать ещё примеры для «tell me your name»...
представиться — opportunity
Лучшая возможность представится на станции Этуаль, когда он будет делать пересадку.
The best opportunity in Metro station... where he changes from one line into another.
Я очень рад, что мне представился этот случай поделиться им с тобой.
I'm so glad to have had this opportunity to share it with you.
Однажды днем в саду мистеру Фиттлворту представилась возможность отомстить.
The opportunity to avenge himself came one afternoon in the garden.
Но если я сию минуту не воспользуюсь вашей любезностью, мне может больше не представиться такая возможность.
If I don't take your likeness now, I may never have another opportunity!
Мне представилась возможность навестить мисс Бингли на Гросвенор стрит.
I took the opportunity of calling on Miss Bingley in Grosvenor Street.
Показать ещё примеры для «opportunity»...