pops up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pops up»

pops upвсплыло

Guess whose name just popped up on an international passenger manifest?
— Угадай, чьё имя всплыло в заявках на международные рейсы?
The town that keeps popping up is Signal Hill.
Всплыло городское хранилище Сигнал Хилл.
I did a linguistic match on the Bitcoin manifesto, and guess what popped up?
Я искала лингвистические совпадения в манифесте биткойна, и угадайте, что всплыло?
When I ran the registration, I was surprised to see your name pop up.
Введя номер авто, удивился, что всплыло твоё имя.
But another name popped up.
Но всплыло другое имя.
Показать ещё примеры для «всплыло»...
advertisement

pops upвыскочил

And nobody knew what to do till this short, tiny fella popped up.
И никто не знал, что делать, пока не выскочил один мелкий тощий мужичок.
Even when Colin popped up to show it was a joke, she couldn't stop crying.
Даже когда Колин выскочил, чтобы показать, что это было шутка, она не могла прекратить плакать.
No, but here's the really messed up part... when C.S.U. was typing the D.N.A. from the old case, another sample popped up.
Нет, но это действительно запутывает дело. когда C.S.U. проверяли ДНК из старого дела, выскочил другой.
Popped up on the SEC database of all places.
Выскочил в база данных SEC.
We've got people every place he might pop up.
У нас есть люди везде, где бы он ни выскочил.
Показать ещё примеры для «выскочил»...
advertisement

pops upпоявился

You pop up after one year...
Ты появился через год...
He was out of the game for a couple of years, and then he popped up again on our radar about six months ago.
Он был вне игры несколько лет, появился около 6 месяцев назад.
Until he popped up in Jersey, 20 years later.
Пока он не появился в Джерси, 20 лет спустя.
A terrorist maybe working for Ivan Yushkin who popped up in Baltimore three days ago...
Террорист, возможно работающий на Ивана Юшкина, который появился в Балтиморе 3 дня назад.
Imagine my dismay when you popped up on the base perimeter cam.
Представь мое смятение, когда ты появился на камере на периметре базы.
Показать ещё примеры для «появился»...
advertisement

pops upпоявляется

You just... and it pops up.
Вы просто... и всё появляется.
You know, you kill it in one spot, pops up in another.
В одном месте уничтожишь, и тут же появляется в другом.
And Daniel pops up from a dune, covered in blood.
И Дэниел появляется из-за дюны весь в крови.
We knock down one side, and another one pops up.
Мы отрываем одну голову, тут же появляется другая.
One mutt goes lame, another one pops up and slogs through the slush.
Один не выдерживает — появляется другой, чтобы продолжать рыть землю.
Показать ещё примеры для «появляется»...

pops upвсплывает

Annick keeps popping up.
В памяти всплывает Анник.
Every big case that she ever broke the same name keeps popping up in the reports.
В каждом большим деле которое она раскрыла, всплывает одно и то же имя.
You drill down or Potter, your name does tend to pop up.
Просто в данных на Поттера, часто всплывает ваше имя.
Yes, at the end the brother pops up and turns you in.
Да, в конце брат всплывает и сдаёт тебя.
Seriously, every time Max puts out one fire, another article pops up with our mug shots.
Серьезно,каждый раз Макс выпускает один пожар, другой статье всплывает с нашими выстрелами кружку.
Показать ещё примеры для «всплывает»...

pops upвыскакивает

What was that you were saying about knocking out one evil and another one popping up?
Что ты там говорил, если побеждаешь одно зло, другое тут же выскакивает?
I like the bread popping up.
Мне нравится, когда хлеб выскакивает.
It's more like you push the pimple hard enough... and it pops up someplace else.
Это больше как вы давите на прыщ достаточно сильно... и он выскакивает где то ещё.
Pops up every hour or so for a couple of seconds, and then it's gone.
Выскакивает каждый час или около того на пару секунд, но теперь он пропал.
Kevin's phone number keeps popping up.
Постоянно выскакивает номер Кевина.
Показать ещё примеры для «выскакивает»...

pops upвозникают

Paradoxes seemed to pop up all over if you could travel at the speed of light.
Стоило вообразить движение со скоростью света, как парадоксы возникают тут и там.
We are blackholing these IPs but every time we shut one down, a new mirror pops up.
По идее мы постоянно закрываем такие адреса, но тут же где-то возникают подобные.
Those eyes are popping up all over the Warehouse.
Эти глаза возникают по всему Хранилищу.
Sometimes feelings just pop up.
Иногда чувства возникают внезапно.
And they will pop up at the worst possible times.
Они возникают в самый неподходящий момент!
Показать ещё примеры для «возникают»...

pops upзаскочить

I thought we could pop up and have a look at it for our Gillian this after.
Я думал, мы могли бы заскочить и посмотреть машину — для Джиллиан после обеда.
If you want to pop up here and get that, we've even provided you a chair.
Вы можете заскочить к нам и забрать его.
She says, can you pop up to the allotment after you've dropped me off?
Она спрашивает, могла бы ты заскочить на огороды, когда меня отвезешь?
Do you think Corie would be upset if I just popped up and said hello?
Кори не обидится, если я заскочу?
I think I'll just pop up and tell him we're all on the q.v. down here.
Думаю, заскочу и скажу ему, что мы все здесь настороже.
Показать ещё примеры для «заскочить»...

pops upзасветился

Okay, the shooter, Greg Reyes, popped up on a security camera at LAX.
Стрелявший, Грег Рейес, засветился на камерах в аэропорту.
Caffrey popped up in Denmark and France.
Кэффри засветился в Дании и Франции.
Couple weeks ago, a Degas popped up on the black market.
Пару недель назад Дега засветился на черном рынке.
Nolan Vandenberg popped up on our radar three years ago, when equipment from one of his manufacturing facilities turned up in Iran.
Нолан Вандерберг засветился три года назад, когда оборудование с одного из его производств попало в Иран.
Red-scarf dude's got to pop up somewhere.
Должен же красный шарф где-то засветиться.
Показать ещё примеры для «засветился»...

pops upвыпрыгивает

"You know, when the weather get like this, my aids just pop up.
Знаешь, в такую погоду, мой СПИД просто выпрыгивает.
He's popping up everywhere and spoiling my favorite things!
Это выпрыгивает отовсюду, и портит мне жизнь!
All those bad guys that were popping up...
Все эти плохие парни которые выпрыгивали
I mean, I haven't talked to you in a year and suddenly you pop up in a box on my computer.
Я наверно не разговаривала с тобой уже год и вдруг ты выпрыгиваешь в окне моего компьютера.
They...have a habit of popping up in the most inopportune places.
Всегда выпрыгивают в самых неподходящих местах.