poorly — перевод на русский

/ˈpʊəli/

poorlyбедный

The poor soul is my cousin.
Это мой бедный кузен!
"My poor little boy..."
"Мой бедный маленький мальчик..."
You poor kid...what's he done to you?
Бедный ребенок! Что он с тобой сделал ?
Poor little fella.
Бедный малый.
My poor, dear, suffering love, be quiet.
Мой бедный, милый, любимый, молчи.
Показать ещё примеры для «бедный»...

poorlyбедняжка

Of course you do, you poor unmarried thing.
Конечно ты плакала, незамужняя бедняжка.
Poor girl, she will become our boss.
Бедняжка, она станет нашим боссом.
POOR LITTLE THING.
Бедняжка.
Poor child.
Бедняжка, бедняжка.
You've got old, you poor thing.
Ты стареешь, бедняжка.
Показать ещё примеры для «бедняжка»...

poorlyбедняга

POOR MAN.
Бедняга.
And he laughed, poor devil.
И смеялся, бедняга.
Poor guy's too scared to lie.
Бедняга был слишком напуган, чтобы врать.
Poor Hugo is quite harmless.
Бедняга Хьюго совсем безобиден.
He's become a waiter in the café now, poor chap.
Он теперь официант в кафе, бедняга.
Показать ещё примеры для «бедняга»...

poorlyнесчастный

Except that you're young and beautiful and smart, and you've got two dashing young men in love with you. At least, poor bart would dash if that old harridan would let go of his coattails long enough to let him dash. And you'd be very rich if you use some sense.
За исключением того, что ты молода умна, красива и у тебя имеются два молодых поклонника чего стоит, несчастный Барт, которого старая ведьма держит за фалду пиджака а ты могла бы быть очень богата если б проявила здравый смысл
Withal, what I have been, and what I am. Poor Clarence did forsake his father-in-law, Warwick— Aye, and forswore himself— which Jesu pardon — to fight on Edward's party for the crown.
Несчастный Кларенс Уорика оставил, нарушил клятву и перешёл на сторону Эдварда, венец ему он добыл, и за это бедняга заключён.
When my father died... some ruthless relatives robbed my mother... of what little property she had, leaving us very poor.
И когда отец умер, родственники наложили руку на этот несчастный кусок земли, который достался моей матери.
Poor old dad.
Мой отец, несчастный старик.
But that poor fool never noticed anything.
Этот несчастный Дирак никогда ничего не знает.
Показать ещё примеры для «несчастный»...

poorlyбедняков

Give me 30 marks for the poor and the rest you may keep.
Дайте мне 30 марок для бедняков, а половину оставьте себе.
Nobody poor was ever called democratic for marrying somebody rich.
Бедняков никогда не называют демократами, когда они сочетаются законным браком с богачами.
That's not for poor people.
Это товар не для бедняков!
It's always a pleasure to watch the rich enjoying the comforts of the poor.
Всегда приятно наблюдать за богачами, Наслаждающимися удобствами бедняков.
You think they know we are just two poor people?
Наверное, они понимают, что мы всего лишь двое бедняков?
Показать ещё примеры для «бедняков»...

poorlyплохо

The Councillor's daughter dressed so poorly?
Дочь советника одета так плохо?
Mr. André shot poorly.
Господин Андре плохо стреляет.
Do you feel poorly, Mr. Keenan?
Плохо себя чувствуете, мистер Кинан?
It must be a very poorly balanced applecart to upset so easily.
Она должно быть очень плохо сбалансированна тележка с яблоками раз ее так легко апрокинуть.
Her poor grandmother's sick.
Ее бабушка плохо себя чувствует.
Показать ещё примеры для «плохо»...

poorlyнищие

Who among you is poor in spirit?
≈сть ли среди вас нищие духом?
Because our folks our poor.
Потому что наши родители нищие.
We're poor, get it?
Мы нищие.
Really? It must make you happy to see how poor people like us get by.
Вам доставляет удовольствие смотреть, как живут нищие вроде нас.
We're very poor.
Мы — нищие.
Показать ещё примеры для «нищие»...

poorlyжалкий

After all, I'm just a poor bourgeois.
Ведь я всего лишь жалкий буржуа.
My poor boy...
Жалкий ты мой...
Even just a poor plot of land.
Хоть жалкий клочок земли.
You think I talk like this cause I'm some poor fool?
Вы думаете, что я говорю так, потому что я просто жалкий дурак?
You're a poor, wretched group of people who have taken the wrong turning.
Вы жалкая, ничтожная группа людей, выбравших неправильный путь.
Показать ещё примеры для «жалкий»...

poorlyбедненький

Oh, poor darling.
Бедненький.
Poor Little baby.
Бедненький.
Oh, poor thing...
Бедненький...
Poor darling!
Бедненький!
Poor thing, you'll never learn to pack a valise.
Бедненький, ты так и не научился собирать вещи.
Показать ещё примеры для «бедненький»...

poorlyбедолага

A poor man's kid can't get a break.
Бедолага. Не удержался от соблазна.
Poor slob !
Бедолага.
Poor woman.
Бедолага.
Poor little bloke.
Бедолага.
Oh that poor man!
О, бедолага!
Показать ещё примеры для «бедолага»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я