pharmaceutical — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «pharmaceutical»

/ˌfɑːməˈsjuːtɪkəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «pharmaceutical»

На русский язык «pharmaceutical» переводится как «фармацевтический» или «фармацевтическая».

Варианты перевода слова «pharmaceutical»

pharmaceuticalфармацевтический

So...we can access the national pharmaceutical database and focus on new prescriptions written in the past three weeks.
Так... мы можем получить доступ к национальной фармацевтической базе данных и сосредоточится на новых рецептах выписанных за прошлые три недели.
I do own a pharmaceutical research company.
Я владею фармацевтической научно-исследовательской компанией.
This man could have been rich many times over had he sold his vaccine to a pharmaceutical company.
Этот человек мог бы стать намного богаче, продав свою вакцину фармацевтической компании.
Is associated with this pharmaceutical company where my dad.
Это связано с фармацевтической фирмой моего отца.
In a pharmaceutical company.
В фармацевтической компании.
Показать ещё примеры для «фармацевтический»...

pharmaceuticalфармацевтические компании

He's a pharmaceutical rep.
Он представитель фармацевтической компании.
A pharmaceutical rep left that here on Tuesday.
Представитель фармацевтической компании оставила ее здесь во вторник.
Consisting of doctors who are shareholders in the pharmaceutical companies that make the drugs.
Состоящим из врачей акционеров фармацевтической компании создающей эти лекарства.
Turns out the guy was a pharmaceutical sales rep, which is how I'm assuming he got his hands on these.
Оказалось, парень был представителем фармацевтической компании, полагаю, именно так он его и раздобыл.
Plus being a pharmaceutical rep, I pretty much gotta test every new weight-loss drug they come out with.
К тому же, раз я представитель фармацевтической компании, я должна испытывать все придуманные ей таблетки для потери веса.
Показать ещё примеры для «фармацевтические компании»...

pharmaceuticalлекарство

All right, so, at the end of day, if you can do anything else... telemarketing, pharmaceutical sales, or ditch digging, Major League umpire...
Вот так, напоследок, я скажу, если, вы можете заняться, чем-то, другим... маркетингом по телефону, продажей лекарств, рытьем канав или стать спортивным арбитром...
In other news, German pharmaceutical giant has won its libel suit against patients claiming chromosomal damage from use of the arthritis medication...
К другим новостям, немецкий гигант по производству лекарств выиграл процесс у пациентов утверждавших о получении ущерба хромосом при приеме лекарств от артрита...
Pharmaceutical sales.
— Продажа лекарств.
You are built for pharmaceutical sales.
Ты прирождённый продавец лекарств.
So... why do you think you'd make a good pharmaceutical sales rep?
Итак... Почему вы считаете, что сможете быть хорошим продавцом лекарств?
Показать ещё примеры для «лекарство»...

pharmaceuticalфармацевтика

Josh has been talking to me about pharmaceutical sales.
Джош предлагал мне фармацевтикой заняться.
Pharmaceutical sales?
Фармацевтикой?
I'd really love to land a pharmaceutical.
Я очень хочу заняться фармацевтикой.
And try searching LinkedIn . See if there are any Jason Harpers that list pharmaceutical sales as their occupation.
Может, там есть какой-нибудь Джейсон Харпер, который занимался фармацевтикой
I don't even know why I'm helping you with this because, as a rule, I abhor the pharmaceutical industry, but this is important.
И я даже не представляю, почему я помогаю вам с этим, потому что, я вообще-то ненавижу фармацевтику, но это важно.
Показать ещё примеры для «фармацевтика»...

pharmaceuticalфармацевт

Pharmaceutical fliers, governments, the radio, the movies, the newspapers.
Проспекты фармацевтов, правительства, радио, фильмы, газеты.
This is not a pharmaceutical study.
Это не класс фармацевтов.
Huge pharmaceutical conference up here in the old lake country.
Будет огромная конференция фармацевтов здесь, на родине озер.
Yeah, she was a pharmaceutical rep or something like that.
Да, она была фармацевтом или кем-то вроде того.
Lisa Pierway was a pharmaceutical rep.
Лиза Пирвэй была фармацевтом.
Показать ещё примеры для «фармацевт»...

pharmaceuticalфармацевтическая индустрия

Think about it, we've got thousands of doctors in oncology, and in oncology residency programs, we've got the pharmaceutical industry pumping out chemotherapeutic agents every month.
Подумайте об этом, у нас есть тысячи врачей онкологов, у нас есть фармацевтическая индустрия, каждый месяц рождающая препараты для химиотерапии.
The pharmaceutical industry, a force for good, or a corrupt multibillion-pound profit machine?
Фармацевтическая индустрия — сила добра или коррумпированная машина для заработка миллиардов?
It is also noteworthy that this drug that this drug was developed... not competition with Chicago Memorial Hospital in what we hope will be the model for a continued dishonest... honest open joint venture between academic medicine and the pharmaceutical industry...
Надо отметить, что препарат что препарат разработали совместно, а не в конкуренции, с больницей Чикаго что, мы надеемся, станет примером для нечестной извините, честной... ...совместной работы академической медицины и фармацевтической индустрии...
The pharmaceutical industry likes Kresteva over your boy.
Фармацевтической индустрии Кристива нравится больше вашего парня.
Course, it suits the pharmaceutical industries to develop tools to control the masses, to deny them pleasure.
Конечно, это устраивает фармацевтическую индустрию — изобрести средства контроля масс, чтобы мы отказывались от удовольствий.

pharmaceuticalмедикамент

So if you have anything that's yours that's nearby that's pharmaceutical, it'll fry it.
Так если оставите рядом с ней что-то из ваших медикаментов, то она их поджарит.
I don't want to be pushy, but you've never done pharmaceutical sales before.
Не хочу давить на тебя, но ты же никогда раньше не занималась продажей медикаментов.
I'm afraid our pharmaceutical supplies are rather low.
Я боюсь, что наши запасы медикаментов несколько ограниченны.
They have been on the cutting edge of pharmaceutical drugs for over 50 years.
Они были на лезвии медикаментов около 50 лет.
I was yearbook photographer? Now I sell pharmaceutical supplies.
Был фотографом для ежегодного альбома, а сейчас продаю медикаменты.