pep — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «pep»
/pɛp/
Варианты перевода слова «pep»
pep — напутствие
Okay, pep talk. Take a knee.
Хорошо, вот тебе напутствие.
Good pep talk.
Хорошее напутствие.
Pep talk over.
Напутствие закончилось.
Comforting pep talk.
Успокаивающее напутствие.
Just... pretend I gave a better pep talk.
Просто... притворись, что я дал тебе напутствие получше.
Показать ещё примеры для «напутствие»...
pep — ободряющая речь
That was a very good pep talk.
Замечательная ободряющая речь.
And this is the pep talk?
И это ободряющая речь?
Worst Pep talk ever.
Худшая ободряющая речь.
Good pep talk.
Ободряющая речь.
Worst pep talk ever.
Это худшая ободряющая речь.
Показать ещё примеры для «ободряющая речь»...
pep — подбодрить
You were going to give a pep talk.
Ты собирался подбодрить их.
I think it's time for me to give a pep talk and explain some things.
Я думаю пришло время вас подбодрить и объяснить кое-что.
Predictable you didn't pull me over here for a pep talk.
Как я полагаю, вряд ли ты меня сюда привел, чтобы подбодрить.
Right now, your people, they need a pep talk.
А сейчас нужно подбодрить ваших людей.
Dude, I know you're a big deal at Dalton or whatever, but we don't wear blazers here, so have a seat— I'm trying to give a pep talk.
Чувак, я знаю, что ты был шишкой в своем Далтоне, или кем-то еще, но мы не надеваем блейзеры тут, так что сядь. Я пытаюсь подбодрить всех своей речью. Разве не ты только что разглагольствовал о том, чтобы не отворачиваться друг от друга?
Показать ещё примеры для «подбодрить»...
pep — зажигательные речи
A pep talk.
Зажигательная речь.
Is that supposed to be a pep talk?
Разве это должна быть зажигательная речь?
Angela's pep talk worked.
Сработала зажигательная речь Анджелы.
That's your pep talk?
Это твоя зажигательная речь?
Oh, no, this really isn't an occasion that requires a pep talk.
Это не тот случай, когда требуется зажигательная речь.
Показать ещё примеры для «зажигательные речи»...
pep — речь
My little pep talk must've inspired you guys. Mazel tov.
Моя маленькая речь, должно быть, вдохновила вас на подвиги.
Uh-uh. Don't you dare try and give us a pep talk.
Не смей произносить подбадривающую речь.
I assume a standard pep talk to boost the troops given the freeze and Cullen's rise in the polls.
Я полагаю, это будет обычная речь, чтобы увеличить электорат и затормозить рост показателей Каллена.
Look, I heard your pep talk.
Послушай, я выслушала твою речь..
Wow. It looks like your pep talk did him some good.
Похоже твоя речь неплохо помогла ему.
Показать ещё примеры для «речь»...
pep — за поддержку
Yeah, well, thanksfor the pep talk, lump-— unh-unh, dude.
— Спасибо за поддержку, скала — неее, чувак.
Thanks for the pep talk.
Спасибо за поддержку.
I appreciate the pep talk, but we both know the fire's too hot.
Спасибо за поддержку, но мы оба знаем, что пламя слишком сильное.
Great pep talk, Carl.
Спасибо за поддержку, Карл.
Thank you for the pep talk.
Спасибо за поддержку.
Показать ещё примеры для «за поддержку»...
pep — за ободряющие слова
— Thanks for the pep talk.
— Спасибо за ободряющие слова.
Aw! Thanks for the pep talk, dad.
Спасибо за ободряющие слова, пап.
Thanks for the pep talk, Jenkins.
Спасибо за ободряющие слова, Дженкинс.
Well, thanks for the pep talk.
Что же, спасибо за ободряющие слова.
I was so nervous, I could barely hear Claire's pep talk.
Я так нервничал, что едва ли слышал ободряющие слова Клэр.
Показать ещё примеры для «за ободряющие слова»...
pep — беседа
That's the weirdest pep talk ever.
Это самая странная моя беседа.
That your pep talk with Megan sent her flying out the door, so maybe you're the last person to be giving us a lecture on how to straighten out Clark's personal life.
Ваша милая беседа с Меган окончилась тем, что она пулей вылетела из кабинета. Похоже, ты — последний человек, который может давать советы в том, как наладить Кларку его личную жизнь.
You feel the need to connect, or is this strictly a ripper-to-ripper pep talk?
Ты чувствуешь нужду в создании какой-то связи межу нами или это только беседа двух потрошителей?
Look, thank you for the pep talk.
Что ж, спасибо за беседу.
Thanks for the pep talk.
Благодарю за беседу.
Показать ещё примеры для «беседа»...
pep — ободряющей беседы
Press «one» for a reassuring pep talk.
Нажмите 1 для ободряющей беседы.
You pressed «one» for a reassuring pep talk.
Вы нажали 1 для ободряющей беседы
So, what, we stand around for a pep talk while you, what, negotiate?
Значит, нам тут вести ободряющие беседы, пока вы, что, ведете переговоры?
That's a very good pep talk.
Это была очень ободряющая беседа.
Well, thanks for the pep talk, coach.
Ну, спасибо за ободряющую беседу, тренер.
Показать ещё примеры для «ободряющей беседы»...
pep — взбодрить
— You know go off for there and get him a little pep talk.
Попробуй его как-нибудь взбодрить немного. Как?
Please... tell me you haven't called for a pep talk.
Пожалуйста... не говори, что ты позвонил только чтобы взбодрить меня.
Well, clearly, you need a pep talk.
Ну, если честно, тебя нужно взбодрить.
The, uh, blue ones are for the headaches, and the Greens are for pep.
Голубые — от головной боли, а зелёные — бодрят.
A pep talk?
Чтобы взбодрить?
Показать ещё примеры для «взбодрить»...