напутствие — перевод в контексте

напутствие — pep talk
Хорошо, вот тебе напутствие.
Okay, pep talk. Take a knee.
Хорошее напутствие.
Good pep talk.
Большое спасибо за напутствие.
Thank you very much for the pep talk.
Напутствие закончилось.
Pep talk over.
Я не какой-то там наивный парень, которому нужно напутствие.
I'm not some starry-eyed source who needs a pep talk.
Показать ещё примеры для «pep talk»...

напутствие — guidance
Ей нужно просто небольшое напутствие.
I'm sure she only needs a little guidance.
Ей нужно напутствие — и она его получит, или я не проповедник! Садись, девочка.
Guidance she needs, and guidance she'll get... or I ain't been the sinkiller... from here to El Paso for thirty years.
Я думал, что может мне следует дать ему маленькое напутствие.
I thought maybe I should give him a little guidance.
Он пришёл ко мне за напутствием, но на перекрёстке, одному ему выбирать.
He came to me for guidance, but at the crossroad, only he can choose.
Он ищет напутствия главы христианства.
He seeks guidance from the head of Christendom.
Показать ещё примеры для «guidance»...

напутствие — instructions
У меня есть твёрдое намерение начать завтрашний день... с напутствия присяжным.
I have every intention of beginning tomorrow... with jury instructions.
После напутствия присяжным, ты пойдешь с повинной, или я иду к судье.
After jury instructions, you turn yourself in, or I'm going to the judge.
— Получасовой перерыв, затем вернемся для напутствия присяжным.
Half an hour break, then we'll return for instructions to the jury.
У них уже есть напутствие.
They have their instructions.
Это значит, что на присяжных что-то сильно повлияло, но не знаю, напутствие судьи или нет.
It means the jury was swayed powerfully, but I have no idea if it was by the judge's instructions.
Показать ещё примеры для «instructions»...

напутствие — words
— Последнее напутствие?
-Any last words?
Брат Блок, как всегда, жду от вас духовного напутствия.
Brother Block, as always, would you mind leading us in a few words, please, sir?
Преподобный, я... уверен у вас есть мудрое напутствие.
Huh? Reverend, I'm-I'm sure you have some words of wisdom.
Напутствие, фотография, послать домой соплеменникам в подтверждении о своей великой судьбе.
A word or two, a picture, to send to the folks back home... confirming that you have a destiny before you.
— Сэр, а есть напутствие нам от всего мира?
— Sir, you got any word from the rest of the world?
Показать ещё примеры для «words»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я