past — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «past»

/pɑːst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «past»

«Past» на русский язык переводится как «прошлое» или «прошедшее».

Пример. The past cannot be changed, forgotten, edited, or erased. It can only be accepted. // Прошлое нельзя изменить, забыть, исправить или стереть. Его можно только принять.

Варианты перевода слова «past»

pastпрошлое

You made me see past all of my delusions that were holding me back.
Вы дали мне увидеть прошлое, все бредовые мысли, что держали меня в прошлом.
I want to clean my past and live peacefully.
Я хочу очистить свое прошлое и жить мирно.
Senko is right, we first must clean our past.
Сэнко прав, мы должны сперва очистить наше прошлое.
Hearing them, I feel like I remember the past.
Как будто прошлое говорит со мной.
Now the past can become a distant dream.
Забудем же прошлое.
Показать ещё примеры для «прошлое»...

pastпрошедший

In the past five years, I've scanned minds that were so different that at times I was afraid I wouldn't find my way back out.
За прошедшие пять лет я просканировала столько совершенно чуждых разумов что порой боялась, что не смогу найти пути назад.
I was wondering if you'd had any vehicles stolen off the lot in the past two weeks.
Не пропадали ли у вас новые автомобили за прошедшие две недели?
In the past two days you've been really slowing down.
За прошедшие два дня вы явно снизили темп.
The past five days, there's been a depletion of funds without reimbursements.
За прошедшие пять дней со счетов были сняты все деньги новых депозитов не поступало.
You notice anything particular about our luck these past few days?
Ты не замечала ничего странного с нашей удачей за прошедшие пару дней?
Показать ещё примеры для «прошедший»...

pastпоследний

Well, it's been lots of fun these past few days.
Последние несколько дней были такими интересными.
What do you think I've been doing for the past three days?
Что я, по-твоему, делал последние три дня?
She has been gettirmoody the past few weeks.
Она сама не своя последние несколько недель.
For the past seven weeks, you've been having a nervous breakdown.
Последние семь недель у вас подозревали нервный срыв.
The Martians have now announced that for the past three centuries, they haven't used coal, oil, electricity, any form of power on which we rely.
Марсиане объявили, что за последние три века они не пользовались углём, нефтью и электричеством. Ни одним из источников энергии, используемых нами.
Показать ещё примеры для «последний»...

pastуже

For the past week, we've been getting our eats from the community chest.
Уже неделю мы едим то, что дают в общественном фонде.
You realize I've been looking for you for the past half hour?
Понимаете ли вы, что я ищу вас уже полчаса?
And if you know Michael Conroy at all... you must also know that for the past three years, he has been insane.
И если вы вообще знаете мистера Конроя, вы должны знать, что уже три года он психически нездоров.
Or rather for today, for it is past midnight.
Вернее, на сегодня, поскольку уже за полночь.
Oh, Ben, you're way past my time.
— А, Бэн. Я уже ухожу.
Показать ещё примеры для «уже»...

pastраньше

That was all in the past.
Это всё было раньше.
It's all things that mother has done in the past.
Этим занималась раньше мама.
It's past my bedtime.
Я ложусь раньше.
In the past they were more numerous.
Раньше их было много. Я мог сводить концы с концами.
But you allowed me to take it in the past.
Но ведь ты разрешал мне брать его раньше!
Показать ещё примеры для «раньше»...

pastгод

Those of the thousands of years past, and I am there.
Те, которым тысячи лет, и увидите меня.
After all these years, it's the past.
После стольких лет?
I see only a fleeting image of the Insect Wars, but they were thousands of years past.
Я вижу лишь мимолетные образы войны с Империей насекомых. Но это было тысячи лет назад.
But you've mastered only the basic moves in the past ten years.
Но за эти десять лет ты выучила только самые простые приемы.
The king has made a peace with Saladin these past six years.
Царь заключил мир с Саладином шесть лет назад.
Показать ещё примеры для «год»...

pastдальше

You never get past the financial column.
Ты же не читаешь дальше финансовых статей.
But sometimes a person we love, through no fault of his own, can't see past the end of his nose.
Иногда те, кого мы любим, сами того не понимая, — не видят дальше своего носа.
Past the end of his nose?
Дальше своего носа?
Do you think I can't see past the end of my nose?
По-вашему, я не вижу дальше своего носа?
We are hundreds of light years past where any Earth ship has ever explored.
Мы зашли на сотни световых лет дальше, чем любой земной корабль.
Показать ещё примеры для «дальше»...

pastобойти

— How'd you get past the security?
— Как тебе удалось обойти охрану?
But I gotta get past the mains, which are a total meltdown.
Придется обойти основной источник питания. Он выгорел.
I hate hyenas. So what's your plan for getting past those guys?
— Как же ты собираешься обойти этих гадов?
Is there any way to get past the force fields? None that we've found yet.
Есть способ обойти силовое поле?
I couldn't stay interfaced long enough to break past the encryption lockouts.
Я не смогла остаться подсоединенной достаточно долго, чтобы обойти шифрованные блокировки.
Показать ещё примеры для «обойти»...

pastзабыть

Why can't we get past this?
Почему нельзя об этом забыть?
But I need you to get past that for a second.
Но попробуй на секунду забыть об этом.
We have to get past this.
Мы должны забыть об этом.
I just hope it wasn't anything we can't get past.
Я только надеюсь, что это не было ничем таким, что мы не в силах забыть.
I mean, if you can... get past the fact that I'm superior and that I'm judging you and that I'm telling you what's best for your family.
Ну, если вы сможете забыть о том, что я смотрю свысока, и осуждаю, и даю вам советы.
Показать ещё примеры для «забыть»...

pastпроходить

I have to say that when time flies... past your very eyes, every day is the same, like in a nursery rhyme.
Должен сказать, что, когда время летит, проходит перед твоими собственными глазами, все дни похожи, как в детском стишке.
I'm telling you, once you get past that part where it feels like you wanna die he's a really good person.
Скажу тебе, как только проходит эта часть когда кажется что сейчас умрешь он становится очень милым человеком.
It is past, bye-bye June Moon.
Это проходит, пока Луна в июне.
There's not a day goes past that I don't think of her.
И дня не проходит, чтоб я о ней не думал.
He's heading past the ninth floor.
Проходит девятый этаж.
Показать ещё примеры для «проходить»...