pass through — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «pass through»

/pɑːs θruː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «pass through»

«Pass through» на русский язык можно перевести как «проходить через», «проезжать через» или «проходить сквозь».

Варианты перевода словосочетания «pass through»

pass throughпроезжать

Just passing through, as a matter of fact.
На самом деле, я просто проезжал мимо.
Just passing through.
Вот, проезжал мимо.
I was just passing through.
Я просто проезжал мимо.
But it's the reason I'm living here, and you're just passing through.
Но поэтому-то я здесь живу, а ты просто проезжал мимо.
Barbie wasn't just passing through Chester's Mill.
Барби не просто так проезжал мимо Честерз Милла.
Показать ещё примеры для «проезжать»...

pass throughпройти

So to live speaking, one must pass through the death of life without speaking.
Понимаете? Итак, жить, разговаривая — значит пройти через смерть в жизни, когда мы не разговариваем.
It'll allow her to pass through the security scanning device.
Это позволит ей пройти через сканирующее устройство.
You gave power to your apostles to pass through dangers!
Вы дали власть вашим апостолам, Что бы пройти через опасности!
They can make themselves thin enough to pass through a narrow fissure.
Они могут сделаться достаточно тонкими, чтобы пройти через узкую щель.
Can he pass through the mirror?
Сможет ли он пройти через зеркало?
Показать ещё примеры для «пройти»...

pass throughпроезд

Staying a while or just passing through?
Останетесь не на долго, или только проездом?
And you're just passing through.
А вы проездом?
— Yes, passing through.
— Да, проездом.
No, we're going to Baia for vacation, we're just passing through.
Нет, мы хотим отдохнуть в Байях. Здесь мы проездом.
We're passing through Prague and we wanted to meet you.
Мы в Праге проездом, хотим засвидетельствовать своё почтение.
Показать ещё примеры для «проезд»...

pass throughздесь проездом

Forgive me, I was passing through, walked by... and I felt a longing to see my old home again.
Прости меня... Я здесь проездом... Проходила мимо...
— A friend passing through.
— Он здесь проездом.
Just passing through?
— Вы здесь проездом?
Just sort of passing through.
Я здесь проездом.
We're passing through from Ohio State University.
Мы здесь проездом из Университета Огайо.
Показать ещё примеры для «здесь проездом»...

pass throughпроходящие через

— I'm just passing through.
— Я только что проходящая через.
The fat pad that supports it has shrunk, and it's now constricting the duodenum, so food passing through her stomach gets stuck in this pressure point.
Жировая ткань, которая её поддерживает, сузилась, и теперь сжимает двенадцатиперстную кишку, и пища, проходящая через желудок застревает в этой точке из-за давления.
Xania's purse passing through the x-ray machine.
сумочка Зании, проходящая через рентгеновский аппарат.
The temporal surge was caused by an explosion of a microscopic singularity passing through this solar system.
Темпоральный всплеск был вызван взрывом микроскопической сингулярности, проходящей через эту солнечную систему.
If a new thought comes along, it's just passing through and it's all...
Если новая мысль приходит, это просто, проходящей через и это все...
Показать ещё примеры для «проходящие через»...

pass throughпересечь

There, you will pass through the wall.
Там вы сможете пересечь стену.
Pass through.
Пересечь...
You must pass through.
Вы должны пересечь...
I figured Hector's GTO had to pass through this intersection, but nothing, nada.
Я выяснила, что Гектор на машине должен был пересечь этот перекресток, но ничего.
We're pretty sure he's making for Yemen, via Oman, so he may be planning to pass through Pakistan here.
Мы практически уверены, что он направляется в Йемен через Оман, так что возможно он планирует тут пересечь Пакистан.
Показать ещё примеры для «пересечь»...

pass throughпропустить

Let him pass through.
Пропустите его.
Ah! Just passing through.
Пропустите.
Excuse me! Please let me pass through! Eh, wait!
пропустите!
Arrest him! Please let me pass through.
пропустите меня.
I will face my fear, I will let it pass through me.
Я взгляну в лицо своему страху, пропущу его через себя.
Показать ещё примеры для «пропустить»...

pass throughшёл мимо

I'm just passing through.
Я просто шел мимо.
Just passing through.
Просто шёл мимо.
Yeah, he could have easily grabbed her when she passed through here.
Да, он легко мог ее схватить, пока она шла здесь.
Those who pass through this life, Lord sowing your seeds of peace and love.
Вот идут те, кто пришёл в твой мир... сеять любовь и добро.
Just passing through.
Я своим делом занимаюсь. Мимо иду.
Показать ещё примеры для «шёл мимо»...

pass throughтут проездом

Are you just passing through?
Вы тут проездом?
— You men just passing through?
— Вы тут проездом?
Just passing through?
Вы тут проездом?
We're just passing through, man.
Мы тут проездом.
Best I recall, they were just passing through.
Насколько помню.., они были тут проездом.
Показать ещё примеры для «тут проездом»...

pass throughпрохождения через

Boss, this is Agah Bayar passing through customs at Dulles.
Босс, это Ага Байяр при прохождении таможенного досмотра в аэропорту имени Даллеса.
I'm copied on gem reports that pass through customs, and nothing remotely this size has come through. In my entire tenure at the AGF.
У меня есть копии записей о прохождении драгоценных камней через таможню, и там не попадалось ничего близкого по размеру за все время моей работы в АГО.
If we are right about this dark matter particles streaming through us all the time, millions of them are passing by here every second, and they're doing absolutely nothing, in fact their passing through the entire Earth without doing anything.
Если мы правы об этих частицах темной материи, текущих через нас все время, миллионы из них проходят мимо здесь каждую секунду, и они абсолютно ничего не делают, фактически их прохождение через всю Землю, не делает ничего.
How long does it take to pass through a moon worm?
Сколько времени занимает прохождение через лунного червя?
No traces from Von Krantz discovery or from your passing through our world must be left behind.
Никаких следов от открытия Фон Кранца или от твоего прохождения через наш мир остаться не должно.
Показать ещё примеры для «прохождения через»...