overturn — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «overturn»

/ˈəʊvətɜːn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «overturn»

«Overturn» на русский язык можно перевести как «перевернуть», «опрокинуть», «свернуть», «развернуть» или «перевернуться». В зависимости от контекста, перевод может варьироваться.

Варианты перевода слова «overturn»

overturnперевернуть

Chair overturned.
Стул перевернуть.
But the Church built around the tomb of Jesus is also the starting point for a forgotten story, a story that may overturn your preconceptions about early Christianity.
Но храм, возведенный над могилой Иисуса, является и отправной точкой забытой истории, которая может перевернуть ваше представление о раннем христианстве.
Then we need to get a statement from her before she finds out it could overturn the case.
Тогда мы должны вытянуть из неё показания прежде чем она поймёт, что это может перевернуть всё дело.
In order to break his mental defenses, we have to completely shatter his ego and completely overturn everything he normally believes.
Чтобы сломать его психическую защиту, мы должны полностью разрушить его эго. Это полностью перевернет его представления.
He's spent the past 30 years hunting one, a giant one, right at the heart of our own Milky Way galaxy. And his discovery will overturn all our ideas about how the universe really works.
Последние 30 лет он охотится за одной, по-настоящему огромной, прямо в сердце нашего Млечного Пути, и его открытие перевернет все наши представления о том, как в действительности устроена наша вселенная.
Показать ещё примеры для «перевернуть»...
advertisement

overturnопрокинута

Up onto the overturned keel.
На опрокинутый киль.
Up onto the overturned keel, Clamber, with a heart of steel, Cold is the ocean's spray...
На опрокинутый киль, карабкаясь с сердцем из стали, холод это океанские брызги...
He declares that when he arrived at the accident site... the car with Madrid license plate 226-288... was overturned and burning... at the 23 KM mark on the 312 county road.
Он заявляет, что когда прибыл на место происшествия, машина с мадридским номером 226-288 была опрокинута и горела на 23-м километре дороги 312.
The cart upstairs was overturned, the whole room was ransacked.
Коляска наверху была опрокинута, вся комната была перерыта.
Here are 9 cans. Try overturn all at once... Get off me, finally, a psychopath!
Попробуй опрокинуть все за один раз... психопатка!
Показать ещё примеры для «опрокинута»...
advertisement

overturnперевернулся

A chartered bus out of Vegas overturned on the 10 last night.
Вчера вечером на десятой трассе, перевернулся автобус из Лас Вегаса.
Remember that chartered bus that overturned last night? They were all locals.
Помнишь тот автобус, который вчера перевернулся?
Then you push him out into the river... ..where he quickly overturns.
А потом вытолкнули его на середину реки, где он вскоре перевернулся.
A church was evacuating some people, and their bus overturned.
Автобус, эвакуировавший людей из церкви, перевернулся.
A truck overturned down near Springfield.
Возле Спрингфилда перевернулся грузовик.
Показать ещё примеры для «перевернулся»...
advertisement

overturnотменить

I move to overturn Rule 16A, which states that removal from office precludes the removed party from ever seeking that office again.
Я хотела бы отменить правило 16А, в котором говориться, что удаление с поста устраняет удаленную сторону от поиска какого-либо поста вновь.
Three appellate courts saw no reason to overturn that verdict, but perhaps you know better.
Три апелляционных суда не нашли причин отменить вердикт, но возможно тебе лучше знать.
Why not just overturn the law?
Почему нельзя просто отменить этот закон?
Tomorrow America votes on whether or not to overturn the VRA!
Завтра Америка голосует за то, следует ли отменить ЗРГ!
You have failed to meet the standard to overturn your conviction.
Ваше прошение не соответствует стандарту, чтобы отменить ваш приговор.
Показать ещё примеры для «отменить»...

overturnотменён

The guy code has officially been overturned.
Кодекс парней официально отменен.
Few people know that verdict was overturned in the sequel.
Всего несколько людей знают что этот вердикт был отменен в сиквеле.
So you think that the law should be overturned?
Значит, ты думаешь, что закон должен быть отменен?
My conviction was overturned and I was fully exonerated.
Мой приговор был отменен, а я был полностью оправдан.
There's a remote possibility your conviction could be overturned.
Есть крошечный шанс, что Ваш приговор будет отменен.
Показать ещё примеры для «отменён»...

overturnперевёрнутый

There was a chair overturned on the floor, and some crates stacked up high, and then a big, furry Sasquatch came straight at me, and-and...
На полу валялся перевернутый стул, стояли ящики, уложенные в штабеля, а потом крупный лохматый йети подошел прямо ко мне и... и...
Like that flat overturned rock back up there.
К примеру, тут перевернутый камень.
All we found was a lot of blood and an overturned truck.
Мы нашли только лужу крови и перевернутый грузовик.
Yeah, it seems an overturned gravel truck on the shoulder is causing some slowing. Other than that, it's a pretty good commute into the n...
На склоне, на обочине лежит перевернутый грузовик, из-за чего движение сильно затруднено и создалась значительная пробка...
It's an overturned refrigerator filled with kitty litter!
Это перевернутый холодильный забитый кошачьим туалетом.
Показать ещё примеры для «перевёрнутый»...

overturnотмены

These were the darkest days since the overturning of emancipation.
Это было самое чёрное время со времени отмены освобождения рабов.
And I was surprised in reviewing your past court cases, how often you encouraged lawyers to move on without actually ruling, therefore avoided having your non-rulings overturned on appeal.
И я был удивлен, рассмотрев ваши прошлые дела, как часто вы поощряете адвокатов продолжать, фактически не используя правила, тем самым избегая отмены ваших решений «без правил» при апелляции.
She did six years but last spring the Innocence Coalition got her conviction overturned for prosecutorial misconduct.
Она получила шесть лет, но прошлой весной Союз невиновности добился отмены приговора на основании неправомерных действий прокурора.
Yeah, well, winds can change. And you and I both know the injunction will get overturned on appeal.
И мы оба знаем о запрете, мы добьемся отмены по апелляции.
So this is the guy who is trying to get the landmark status overturned?
Значит, это парень, который пытается добиться отмены исторического статуса?
Показать ещё примеры для «отмены»...

overturnопровергнуть

Do you have enough to overturn?
У тебя есть чем опровергнуть?
Fae rebels trying to overturn the blood laws of the Blood King.
Феи-повстанцы пытаются опровергнуть законы Кровавого Короля.
He behaved in an interesting and unexpected way, and therefore, I conclude... that the gods have made their own judgment, which I cannot overturn.
Он повел себя интересным и неожиданным образом, и поэтому я прихожу к заключению... что боги совершили свое правосудие, которое я не могу опровергнуть.
Do you have conclusive evidence that would overturn his conviction?
У вас есть убедительные доказательства, которые могут опровергнуть его виновность?
Bertuccio was prepared to overturn the verdict.
Бертуччио был готов опровергнуть вердикт.
Показать ещё примеры для «опровергнуть»...

overturnизменить

You really think you can overturn the verdict?
Ты правда думаешь, что сможешь изменить вердикт?
But in the blink of an eye, they could overturn everything.
И в мгновение ока они могут все изменить.
Overturn the world order?
Изменить мировой порядок?
My own exertions have been directed towards a higher goal -— overturning our old, corrupt political system.
Я стремлюсь к более высокой цели — изменить нашу старую и прогнившую политическую систему.
Go to it united to ask for the overturning of its political line
Вы все, торопитесь просить их изменить политику.
Показать ещё примеры для «изменить»...

overturnпересмотрен

His conviction may be overturned.
Его приговор может быть пересмотрен.
Your husband's conviction will be overturned That's the good news
Приговор Вашему мужу будет пересмотрен. Это была хорошая новость.
It's involved in over 70% of overturned convictions.
Они фигурируют почти в 70% пересмотренных обвинений.
Well, he was, but the case was overturned on a technicality.
Ну, он был, но дело было пересмотрено по техническим причинам.
There's a reason Korematsu's never been overturned.
Вот тебе причина, по которой это дело никогда не будет пересмотрено