outrun — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «outrun»

/aʊtˈrʌn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «outrun»

outrunобогнать

We'll never outrun these fellas.
Нам не обогнать их!
Then we can't outrun them.
Тогда нам их не обогнать.
— Can you outrun them?
— Вы можете их обогнать?
A planet-hopper that can outrun a pursuit unit, hovering over a useless planet that has been abandoned since the war.
Межпланетный грузовик, способный обогнать подразделение перехватчиков, крутится возле бесполезной планеты, заброшенной во время войны.
— We can outrun that bolt.
— Мы не может обогнать торпеду.
Показать ещё примеры для «обогнать»...

outrunубежать от

He doesn't have to outrun the lion, only his friend.
Он не должен убежать от льва, только его друг.
And the hare has to outrun the dogs.
И заяц должен убежать от собак.
Well, I tried to outrun my past, but it caught up with me yesterday.
Я пыталась убежать от прошлого, но вчера оно меня догнало. Я пыталась убежать от прошлого, но вчера оно меня догнало.
I ran back to the bonfire, trying to outrun my humiliation, I think.
Я побежал обратно к костру, пытаясь убежать от своего унижения, наверное.
That's scary, but I'm pretty sure I can outrun ya.
Это пугает, но я почти уверена, что могу убежать от тебя.
Показать ещё примеры для «убежать от»...

outrunопередить

— We can outrun them.
— Мы можем опередить их.
Give me more power, maybe we can outrun them.
Дай мне еще энергии, может, нам удастся их опередить.
The officers were ordered to load you up, so you're just gonna have to outrun 'em.
Офицерам было приказано загружать вас, так что вы просто должны их опередить.
But you can't outrun fate.
Но ты не можешь опередить судьбу.
Who can outrun an elevator going hand over hand up a cable? Besides you? I have no idea.
Кто может опередить лифт, проворно взбираясь по тросу?
Показать ещё примеры для «опередить»...

outrunоторваться

It's clear we can't outrun them.
Мы не можем оторваться от них.
Odo couldn't outrun a Jem'Hadar attack ship.
Одо не сможет оторваться от Джем'Хадарского истребителя.
— You're not trying to outrun them?
— Вы же не собираетесь оторваться от них?
It's the only way we can outrun your ships.
Это единственный способ оторваться от ваших кораблей.
Try to outrun them.
Попытайтесь оторваться от них.
Показать ещё примеры для «оторваться»...

outrunуйти от

We can't outrun them in normal space.
Мы не можем уйти от них в нормальном пространстве.
So the idea was, you put the big engines to outrun the police? Exactly.
Так что идея была в том, чтобы поставить двигатель побольше, чтобы уйти от полиции?
— No! You can't outrun me.
Тебе не уйти от меня.
There were people trying to outrun it and couldn't do it in cars.
Люди пытались уйти от пожара и не могли даже на машинах.
We'll never outrun them!
Нам не уйти от них!
Показать ещё примеры для «уйти от»...

outrunсбежать от

If we can't outrun your ship, maybe we can disable it.
Если мы не можем сбежать от вашего корабля, то, возможно, сможем обезвредить.
Yeah, well, you did try to outrun a bunch of police officers, dom.
Да, что ж, ты пытался сбежать от кучи копов, Дом.
You really think you can outrun him?
Ты всерьёз думаешь сбежать от него?
Thought you could outrun your old man, huh?
Думал сбежать от своего старика, а?
I fought to outrun my shame, sir.
Я боролся, чтобы сбежать от своего стыда, сэр.
Показать ещё примеры для «сбежать от»...

outrunдогнать

I can't believe she can outrun you.
Не могу поверить, что ты не смог ее догнать.
So how do mere humans, without fangs or claws, who can't outrun a wildebeest, get a meal around here?
И каким же образом обыкновенные люди, без клыков и когтей, не способные догнать антилопу, добывают себе еду?
I couldn't exactly outrun her, Jack.
Я бы не смог догнать её, Джек.
He can't outrun us.
Ему нас не догнать.
She can still outrun us and outgun us,
Он все еще может нас догнать и обстрелять,
Показать ещё примеры для «догнать»...

outrunизбежать

I felt, if I could just outrun death... if I could just get away from it, the whole thought of it.
Я подумала, если бы я могла избежать смерти,.. если бы я могла убежать от неё и всех этих мыслей.
Because the truth is you can't outrun it.
Правда в том, что ее не избежать.
We may not outrun her arrows, but there's somewhere where this can keep us safe.
Мы вряд ли сможем избежать всех ее стрел, но есть место, где это сможет гарантировать нам безопасность.
— Do whatever you can to outrun it.
Делайте все возможное, чтобы избежать его
JOHN BUNNELL: This Rebel lawbreaker thinks he can outrun the Empire.
Это повстанец-нарушитель думает, что он может избежать закона Империи.
Показать ещё примеры для «избежать»...

outrunбежать

Okay, I hate to burst your bubble, Smallville, but without your powers, you won't be able to outrun their speeding bullets.
Хорошо, мне жаль тебя шокировать, Смолвиль, но без своих сил ты не можешь бежать со скоростью пули.
We'll never outrun them!
Надо срочно бежать!
You can't outrun number one!
Можете бежать!
I can't outrun bullets.
Я не могу бежать под пулями.
That's why you should always be with a friend if you encounter a polar bear, because you can't outrun the polar bear; you don't need to.
На этот случай нужно брать с собой друга. Быстрее белого медведя вы бежать не сможете — и не надо.
Показать ещё примеры для «бежать»...

outrunперегнать

This ship could outrun a Romulan interceptor.
Этот корабль сможет перегнать ромуланский перехватчик.
We can't outrun them!
Мы не можем их перегнать!
As kids, Deb and I would try to outrun the waves, but I would always end up diving under them.
Ещё детьми, мы с Деб пытались перегнать волны, но я всегда нырял под них.
— We simply cannot outrun her.
— Мы просто не можем перегнать ее.
We can't outrun these guys, come on.
Мы не можем перегнать этих ребят, пошли.
Показать ещё примеры для «перегнать»...