опередить — перевод на английский

Варианты перевода слова «опередить»

опередитьbeat

— Как ты мог опередить нас?
— How come you beat us here, Nick?
Это как опередить время.
It's like Beat the Clock.
Не ты ли говорил, что если соперник показал свой лучший результат, а ты все равно сумел его опередить, это значит, что ты — сильнее его?
Didn't you say once that when a guy gives you his best shot... And you beat him anyway, that you own him?
Кто-то опередил нас. — Что? !
Looks like somebody beat you to it.
Простите, мне надо спешить если я хочу опередить этот эвакуатор.
I'm sorry, you know, I'm gonna have to dash if I'm gonna beat that tow truck.
Показать ещё примеры для «beat»...

опередитьahead of

Я тоже читаю и учусь, но думаю, что ты меня опередил.
Well, I just read and study, so I guess you're ahead of me.
После наступления темноты, он, наверное, наберут скорость, чтобы опередить нас, и будут рядом, чтобы добраться до конвоя.
After dark, he'll probably pick up speed to get ahead of us, and stay with us to pick up the convoy.
Я опередил наше время в области психиатрии.
Which is to say, I'm ahead of my time in the field of psychic treatment.
Что ж, опередить тебя мне не удалось, но сейчас я здесь, и это главное.
Well, I may not have been ahead of you, but I'm here right now and that's what counts.
Надо отдать им должное, они нас намного опередили.
We got to hand it to them though, they're far ahead of us.
Показать ещё примеры для «ahead of»...

опередитьget ahead of

Может, ты уже нанесла визит, чтобы попытаться опередить нас в расследовании.
Maybe you'd paid a little visit earlier on to try and get ahead of the game.
Нам нужно перестать проверять каждый свой шаг и опередить эту штуку.
We need to stop retracing our steps and get ahead of this thing.
Если мы не опередим это, то...
If we don't get ahead of the curve on this...
Сэр, мы должны опередить этого парня.
Sir, we have to get ahead of this guy.
Нам нужно опередить ее.
We need to get ahead of her.
Показать ещё примеры для «get ahead of»...

опередитьfirst

— А если они вас опередят?
— What if they came first?
Я была рядом, когда они предложили девушке пойти к вам, и я поспешила её опередить.
I was in the agency waiting room when they told this girl to come here, so I hurried up to get here first.
— Отец собирался, но дом опередил его. Вы говорили про несчастный случай.
It was on my dad's to-do list, but the house did him first.
— Если только я тебя не опережу.
— Not before I solve it first.
Джесси Гундер хотел взять мяч между первой и второй базой, но он такой тормоз, и Тони Тейлор его опередил.
Jesse Gonder hit a groundball in the hole between first and second, but the guy's so slow, that second baseman Tony Taylor tagged him out at first.
Показать ещё примеры для «first»...

опередитьway ahead of

Ты меня опередила, как обычно.
As usual, Cary, you're way ahead of me.
Да, он вас опередил, мистер Хэрриот.
Aye, he's way ahead of you, Mr. Herriot.
Я тебя опередила и обо всем договорилась.
I'm way ahead of you. We already asked.
Она опередила вас.
She's way ahead of you.
Мы вас опередили, доктор Крейн.
We're way ahead of you, Dr Crane.
Показать ещё примеры для «way ahead of»...

опередитьget

Но ты опередил его и присвоил.
And now you've got it.
Да, ты опередил меня на четыре, кореш.
Yeah, you got four on me there, mate.
Но тут вас опередила мадам Оливер.
But Mme. Oliver had got there first.
О, нет-нет-нет, дружище, я опередила тебя в этом.
Oh, no, no, no, no, I have got you covered, my friend.
Затем пошёл к машине, но она опередила его.
Then he walked to his car, where she got a jump on him.
Показать ещё примеры для «get»...

опередитьoutrun

— Мы можем опередить их.
— We can outrun them.
Дай мне еще энергии, может, нам удастся их опередить.
Give me more power, maybe we can outrun them.
Хочешь заключим пари, что хотя бы один из них опередит тебя?
Want to bet at least one of them could outrun you?
Офицерам было приказано загружать вас, так что вы просто должны их опередить.
The officers were ordered to load you up, so you're just gonna have to outrun 'em.
Но ты не можешь опередить судьбу.
But you can't outrun fate.
Показать ещё примеры для «outrun»...

опередитьbeat us to the punch

То есть, он всё ещё голубой, но шутить про него уже не смешно, поскольку он нас опередил.
I mean, he's still gay, but now it's no fun to joke about it, because he beat us to the punch.
Как думаешь, кто нас опередил?
Who do you think beat us to the punch?
Они уже опередили нас.
They beat us to the punch.
Похоже, кто-то нас опередил.
Looks like someone beat us to the punch.
Мы планировали взять его силой, но вы нас опередили.
We were planning to take him out by force. But you people beat us to the punch.
Показать ещё примеры для «beat us to the punch»...

опередитьbeat you to the punch

Кажется, вас кто-то опередил.
Looks like somebody beat you to the punch.
Ты злишься только потому, что я тебя опередил.
You're just mad because I beat you to the punch.
Машина опередила тебя.
The machine beat you to the punch.
Я знала, что ты спросишь меня, поэтому решила опередить.
I knew you were gonna ask me, so I thought I'd beat you to the punch.
— Какой-то жулик показал мне не ту дорогу, а потом опередил.
Some weasel gave me bum directions and he beat me to the punch.
Показать ещё примеры для «beat you to the punch»...

опередитьstay ahead of

Как только стемнеет, я вернусь на охоту. Чтобы опередить сестру.
As soon as it gets dark, I'm back on the hunt so I can stay ahead of my sister.
Хорошо, нам нужно двигаться дальше, чтобы опередить Саймона.
Okay, we got to keep moving here, stay ahead of Simon.
Тебе нужно опередить боль.
You want to stay ahead of the pain.
Я делаю все, что возможно, чтобы опередить его.
I'm doing the best I can to stay ahead of him, all right?
Лучший способ опередить это... это маструбировать пару раз на день.
The best way to stay ahead of it... is to masturbate a few times a day.
Показать ещё примеры для «stay ahead of»...