out of — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «out of»

/aʊt ɒv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «out of»

«Out of» на русский язык можно перевести как «из» или «среди». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.

Пример. Out of all the books in the library, this one is my favorite. // Из всех книг в библиотеке, эта моя любимая.

Варианты перевода словосочетания «out of»

out ofотсюда

Hopefully he's done us all a favor and gone and pushed the button to get out of here.
Надеюсь он услужил нам и ушел, нажал на кнопку и ушел отсюда.
Wow. So Paula was pretty pissed when she walked out of here.
Ого, Паула отсюда просто в бешенстве вышла.
Hey, get out of here!
Эй, вали отсюда! Живей.
Hey, listen. If you don't get out of here, I'll send you back to Poland in a pine box.
Иди отсюда, или я отправлю тебя в твою Польшу в еловом ящике.
You're not going out of here.
Ты отсюда не уйдёшь.
Показать ещё примеры для «отсюда»...

out ofвышел из

Yes, a robot was out of his zone.
Да, робот вышел из своей зоны.
I didn't know he was out of stir.
Я не знал, что он вышел из тюрьмы.
I just turned around and walked out of the office.
Я просто повернулся и вышел из его кабинета.
Sorgues saw a man appearing in and out of a wall.
Человек вышел из стены и обратно в нее зашел.
Guess what I dreamed I saw coming out of the woods?
И угадай, кто вышел из леса в моём сне?
Показать ещё примеры для «вышел из»...

out ofуйти

You're gonna get out of here.
Тебе лучше уйти.
You have to get out of here at once.
Ты сейчас же должна уйти.
Anyway, you better get her out of here.
Вы должны уйти.
Now I can get out of here with a clear conscience.
Теперь я могу уйти со спокойной совестью.
Yes, and you'd better get out of here before he gets here.
Да, и тебе лучше уйти, пока его нет.
Показать ещё примеры для «уйти»...

out ofвыходить

There I go again. I wish I could get that damn tune out of my head.
Этот мотив никак не выходит из головы.
We saw him this afternoon coming out of the hotel.
Сегодня днем мы увидели, как он выходит из отеля.
She's out of control.
Выходит из под контроля.
Harsh words to throw at a man when he's walking out of your bedroom.
Грубые слова вы бросаете в мужчину, когда он выходит из вашей спальни.
It comes out of the sea.
Оно выходит из моря.
Показать ещё примеры для «выходить»...

out ofвыбраться отсюда

All I want to do is get out of here.
Все, что я хочу — выбраться отсюда.
I wish I could get out of here.
Я хочу выбраться отсюда.
Oh, I'd give anything to get out of Oz altogether. But which is the way back to Kansas?
Я бы все отдала, чтобы выбраться отсюда, но как мне вернуться в Канзас?
— I gotta get out of here.
— Мне нужно выбраться отсюда.
I gotta get out of here.
Мне нужно выбраться отсюда.
Показать ещё примеры для «выбраться отсюда»...

out ofубирайся отсюда

Go on, get out of there!
— А ну, убирайся отсюда!
— Get out of here.
Убирайся отсюда!
Now, now, you get out of here.
Давай, давай, убирайся отсюда.
Will you get out of here?
Ну-ка убирайся отсюда?
Get out of here before I make a complete fool of myself.
Убирайся отсюда, пока я не выставила себя полной дурой.
Показать ещё примеры для «убирайся отсюда»...

out ofвыбраться из

I would rather go on the streets As long as I could get out of this hell.
Я бы даже ушла скитаться по улицам, только бы выбраться из этого ада.
Help me out of this bearskin.
Помогите мне выбраться из этой шкуры.
You must know it's very important I get out of Casablanca.
Вы знаете, насколько важно мне выбраться из Касабланки.
— I've got a way out of this.
— Я должен выбраться из этого.
— How do we get out of town?
— Как нам выбраться из города?
Показать ещё примеры для «выбраться из»...

out ofвытащить

Naturally, I couldn't lift such a heavy man out of the car.
Естественно,я не могла вытащить такого крупного мужчину из машины.
Too bad ya don't trust me, 'cause I thought uh, well, you... you and me, uh, we might get your mother out of the clink.
Жаль, что ты мне не веришь. Я ведь думал, мы сможем вытащить твою маму.
I'll try to bail her out of this.
Да,я знаю. И я постараюсь вытащить ее.
Will you pluck your sword out of his pilcher by the ears?
Угодно ли вам вытащить вашу шпагу за уши из футляра?
— Everything... I'm trying to get you out of this.
— Я пытаюсь тебя вытащить.
Показать ещё примеры для «вытащить»...

out ofубираться

Go on, get out of here.
Отправляйся в кровать. Убирайся!
You lost your money in the game, now get out of...
Ты сам виноват, сперва играть научись! Теперь убирайся...
Get out of it!
Убирайся!
— Will you get out of here!
Убирайся!
Paradiso, get out of here!
Парадизо, убирайся!
Показать ещё примеры для «убираться»...

out ofкончиться

— I'm afraid I've run out of words.
— Боюсь, у меня кончились слова.
We're having a little party next door and ran out of ice cubes.
У нас на вечеринке кончились кубики для льда.
To the shop, I'm out of cigarettes.
В магазин сбегаю, папиросы кончились.
She's worse again and I'm out of medicine!
Ей снова хуже, а у меня кончились лекарства!
I'm out of ammo!
Кончились патроны.
Показать ещё примеры для «кончиться»...