orphan — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «orphan»
/ˈɔrfən/
Быстрый перевод слова «orphan»
«Orphan» на русский язык переводится как «сирота».
Варианты перевода слова «orphan»
orphan — сирота
Sorry, I'm an orphan.
— Извини, я сирота.
Poor orphan boy who never had a chance.
Бедный всеми обиженный сирота.
A product of the gutters and bazaars... an orphan waif, who lived by his shrewdness and cunning.
Дитя окрестных канав и базаров... сирота и беспризорник, живший за счёт своей хитрости и изворотливости.
I'm an orphan.
— Я сирота.
— Well, well, an orphan.
Я — сирота.
Показать ещё примеры для «сирота»...
orphan — сиротка
Where will you go now, little orphan?
Куда же ты теперь пойдёшь, сиротка?
He sticks with me like an orphan.
А он ходит за мной, сиротка.
Poor little orphan.
Бедная маленькая сиротка.
I know I'm Little Orphan Annie rescued by Daddy Warbucks.
Я знаю, что я — сиротка, которую спас месье Толстосум.
Well if it isn't the little orphan girl.
Надо же это же маленькая сиротка.
Показать ещё примеры для «сиротка»...
orphan — осиротеть
Bit of a posh life for an orphan, wouldn't you say?
Наверно, потому, что я рано осиротел.
One day I was doing allright, the next day I was an orphan.
Я осиротел.
Darren Rough was orphaned at the age of six.
Даррен Рафф осиротел в возрасте шести лет.
Mauro was orphaned that night, so I took him in.
Мауро в ту ночь осиротел, и я взяла его.
I was orphaned at a young age and was never given a name.
Я осиротел в раннем возрасте.
Показать ещё примеры для «осиротеть»...
orphan — осиротевший
In the course of a year, hundreds and hundreds of homeless and orphaned youngsters are brought to places like this.
В течение года, сотни и сотни бездомных и осиротевших детишек попадают в места, такие, как это.
We have many new children, orphaned by the Spanish wars.
У нас много новых детишек, осиротевших после испанской войны.
I've seen children orphaned. I've been shot twice.
Я видел осиротевших детей.
The magical thinking of orphan boys.
Причуды осиротевших мальчиков.
— No more bird jokes! They're leading an orphaned flock of geese south on an unprecedented 500-mile odyssey.
Она ведет осиротевших гусей на юг за 500 миль от дома
Показать ещё примеры для «осиротевший»...
orphan — сиротский
What orphan asylum?
Что за сиротский приют?
Orphans' internationalism.
Сиротский интернационализм.
No, Kurt and I are doing our little private orphan Thanksgiving here.
Нет, Курт и я делаем наш собственный сиротский День Благодарения здесь.
Well, if you're interested, my roommate and I are hosting a bit of an orphan's dinner out in Bushwick.
Ну, если тебе интересно, моя соседка по комнате и я устраиваем сиротский ужин в Бушвике.
So we've decided to have an orphans Thanksgiving all together.
Так что мы решили провести все вместе сиротский День благодарения.
Показать ещё примеры для «сиротский»...
orphan — детей-сирот
Babysitting a bunch of orphans was not part of our grift.
Няньчиться с кучей детей-сирот не было частью нашего плана.
The eyes of orphans.
Глаза детей-сирот.
Now I know a lot of these gifts are for orphans or something, but, uh... I got you something special.
Теперь я знаю, что большинство из этих подарков для детей-сирот или еще кого-то, но...у меня есть для тебя кое-что особенное.
The housing and care of the city's at-risk and orphaned children.
Размещение и забота детей из неблагополучных семей и детей-сирот.
Erica and I will conjure up spirits that will awe and amaze you, and then we will turn that awed amazement into cold, hard cash that will help feed, clothe, and educate thousands of homeless orphans.
Эрика и я будем вызывать духов, которые испугают и удивят вас, а затем мы обратим это страшное удивление в беспристрастную, звонкую монету, в наличные которые помогут накормить, одеть и дать образование тысячам бездомных детей-сирот.
Показать ещё примеры для «детей-сирот»...
orphan — приют
I told a whole crowd today that being an orphan made me strong.
А я делаю то же с моей глупостью! Сегодня я сказала толпе, что приют сделал меня сильнее.
After Korea's independence, an American missionary named Bates raised orphans here during the war.
После получения независимости во время Корейской войны Бейтс организовал в городе детский приют.
Did not Moe tell you that he's using our little program as a launching pad to make a lot of paper to save homeless orphan babies?
Разве Мо не говорил тебе, что с помощью нашей программы он хочет заработать кучу денег, чтобы спасти детский приют?
Well, we have a small home for orphans near Saint-Denis, yes. They each receive food, a bed, an education, and are kept as far away as possible the sins of their mother.
У нас есть приют для них недалеко от Сен-Дени. и остаются там насколько это возможно за грехи своих матерей.
'Cause he'll be an orphan when you go to prison as an accessory 'cause you got no parents to take him.
Потому что его отдадут в приют, пока вы будете сидеть за соучастие.
Показать ещё примеры для «приют»...
orphan — остаться сиротой
Marja is an orphan.
Марья осталась сиротой.
And her daughter turned into an orphan.
А её дочь осталась сиротой.
I've been an orphan since I was six.
Я осталась сиротой, когда мне было 6 лет.
Caleb would have been orphaned, and you want to go put yourself back in harm's way?
Калеб мог остаться сиротой, и ты хочешь снова во все это влезть?
Otherwise, I can't justify leaving Zack here... at the risk of being orphaned... or... worse.
в противном случае, я не могу оправдать необходимость оставить Зака здесь с риском... остаться сиротой или... хуже.
Показать ещё примеры для «остаться сиротой»...
orphan — ребёнок
And yes, they made the decision to leave the orphans behind.
И это политики приняли решение оставить детей.
— So many children. Are they all orphans?
— Столько детей!
They say he kidnaps orphans in the countryside to indoctrinate them.
Говорят, он похищает в горах детей, а потом обучает их.
Look, I feel for those orphans, I really do, but you said it yourself. We barely stand a chance of making it in one piece now.
Мне жаль детей, но шанс очень маленький.
In case of a fire... I could have given the alarm and saved all the other orphans.
В случае пожара я бы успел поднять тревогу и спасти других детей
Показать ещё примеры для «ребёнок»...
orphan — тёмное дитя
Orphan Black 01x02 Instinct Origianl Air Date April 6, 2013
Темное дитя. 1 сезон 2 серия. Инстинкт.
Orphan Black 01x05 Conditions of Existence Original Air Date April 27, 2013 d ah ah d d ooh ooh ooh d
Темное дитя. 1 сезон 5 серия. Условия существования.
Orphan Black 01x06 Variations Under Domestication Original Air Date May 4, 2013
Темное дитя 1 сезон 6 серия Вариации при доместикации
Orphan Black 01x07 Parts Developed In An Unusual Manner Original Air Date May 11, 2013
Темное дитя. 1 сезон 7 серия. Части, необыкновенно развитые.
Orphan Black 01x08 Entangled Bank Original Air Date May 18, 2013
Темное дитя 1 сезон 8 серия Заросший берег
Показать ещё примеры для «тёмное дитя»...