opportunity for — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «opportunity for»

«Opportunity for» на русский язык можно перевести как «возможность для».

Варианты перевода словосочетания «opportunity for»

opportunity forвозможность для

An opportunity for a guy like me to get in on the ground floor.
Возможность для такого парня, как я, поймать свой шанс.
Vague, undefined, a priceless opportunity for scientific investigation.
Туманная, неизведанная, бесценная возможность для научных изысканий.
I hope we have convinced you that Zingara today presents a unique opportunity for secure investment and a high rate of return.
Надеюсь, мы убедили вас, что сегодня Зингара предоставляет уникальную возможность для безопасного инвестирования и высокой нормы доходности.
— What a wonderful opportunity for profit.
Очевидно, нет. Какая перкрасная возможность для прибыли.
A profitable opportunity for all concerned.
Выгодная возможность для всех заинтересованных.
Показать ещё примеры для «возможность для»...

opportunity forшанс для

This provides you with the perfect opportunity for escape.
Это дает вам прекрасный шанс для побега.
World War I for instance, — there was absolutely no reason to have World War I, — except that it was an ideal opportunity for the banking cartel — to make a pile of money by funding both sides of that particular war.
Например, не было абсолютно никаких причин для развязывания Первой Мировой Войны, кроме той, что это был великолепный шанс для банковского картеля сделать гору денег, финансируя обе стороны той войны.
Well, thank you. And just so you know, I only went out with him because Marc said Matt was insecure about work and it would be a really good opportunity for me to step up...
Я только была с ним потому что Марк сказал, что Мэтт был неуверен в работе, и это будет, по-настоящему, очень хороший шанс для меня выступить подожди.
Perhaps there is still opportunity for you to gain placement in the opening games of the new arena.
Возможно, еще есть шанс для тебя получить место на играх в честь открытия новой арены.
This is a huge opportunity for you.
Это прекрасный шанс для тебя.
Показать ещё примеры для «шанс для»...

opportunity forотличная возможность для

But this is a great opportunity for me.
Для меня это отличная возможность.
It'd be such a great opportunity for me, and it'd be closer to my parents, and...
Для меня это отличная возможность. Я буду ближе к родителям.
Okay, look. It's a huge opportunity for me.
Послушай, для меня это отличная возможность.
This is an opportunity for all of us.
Это отличная возможность для всех нас.
of course, When you have to keep talking, it's an opportunity for someone To hijack the conversation for their own purposes.
Конечно, когда вы вынуждены продолжать говорить, это отличная возможность для кого-то перевести беседу в нужное ему русло.
Показать ещё примеры для «отличная возможность для»...

opportunity forдля тебя это хорошая возможность

I feel... that it's a good opportunity for me.
для меня это хорошая возможность.
It's a great opportunity for me.
Для меня это хорошая возможность.
This is a big opportunity for me.
Для меня это хорошая возможность. СообщениеотЛайзы:
And it might be a good opportunity for you to spend some time with my mother.
Для тебя это хорошая возможность провести время с моей матерью.
But this would be a good opportunity for you to explain to me exactly what in the hell you think you're doing up there.
Но для тебя это хорошая возможность объяснить мне чем конкретно ты там занят.
Показать ещё примеры для «для тебя это хорошая возможность»...

opportunity forпрекрасная возможность

A bounty of opportunity for these Dorobo hunters.
Прекрасная возможность для охотнников ДорОбо.
It's prime opportunity for an attack.
Это прекрасная возможность для нападения.
It was really a great, great opportunity for me today.
Сегодня у меня была действительно отличная, прекрасная возможность.
And just so you know, if tonight goes how I expect it to, there will be plenty of opportunities for you to babysit.
— Правда? И чтоб ты знал, если сегодня всё получится так, как я ожидаю, у тебя будет прекрасная возможность понянчиться с малышом.
Uh, from the information I have, three nights from now a sandstorm is predicted in Ma'an, which creates great offensive opportunity for us.
Я располагаю информацией, что этой ночью песчаная буря пройдет над Мааном, которая создаст для нас прекрасную возможность для наступления.
Показать ещё примеры для «прекрасная возможность»...

opportunity forперспективы

And second of all, I don't think they have a hire-a-con program, so I doubt I blew any opportunities for you.
А во-вторых, я не думаю, что у них есть программа найма заключённых, так что я, несомненно, развеял твои перспективы.
This is a great opportunity for her at St Bartholomew's.
В Св. Бартоломью у нее хорошие перспективы.
Look, I was thinking, and this is a huge opportunity for me.
Послушай, я подумал, и это отличная перспектива для меня.
Or it would be if God were not a ludicrous fantasy designed to provide a career opportunity for the family idiot.
Точнее, был бы им, не будь бог абсурдным вымыслом, созданным, чтобы открыть карьерные перспективы для поглощённых семьёй идиотов.
We could talk about opportunities for you.
Мы могли бы поговорить о твоих перспективах.
Показать ещё примеры для «перспективы»...

opportunity forпредложения

I have an opportunity for you.
У меня к тебе есть предложение.
I got an opportunity for you.
У меня есть предложение.
We have an opportunity for you.
У нас есть для вас предложение.
You know, we have many opportunities for parent involvement.
Знаете, у нас есть много предложений для родителей.
We, um, we have a great opportunity for you. #A limited time only, we can offer you three free months of texting.
И у нас есть отличное предложение для вас Только сейчас мы предлагаем 3 месяца бесплатных смс
Показать ещё примеры для «предложения»...

opportunity forповод для

It was a perfect opportunity for Mike to be jealous, and nothing.
Повод для Майка поревновать Но он был спокоен.
Oh: here's an opportunity for some sport.
Вот и повод для небольшого развлечения.
And I think it 's a great opportunity for us to sit down and talk.
Думаю, это хороший повод для семейного совета.
This seems like a great opportunity for a hug. Come here.
Это хороший повод для того чтобы обняться.
It could be an opportunity for you to talk to each other.
Возможно, это было бы поводом для вас поговорить.

opportunity forделовое предложение для

She has a very exciting business opportunity for you.
У нее есть отличное деловое предложение для вас.
I have a business opportunity for you.
Есть деловое предложение для вас.
There's a business opportunity for you.
Есть деловое предложение для вас.
'Cause I think I may have a business opportunity for you.
Думаю, у меня есть деловое предложение.
We have a business opportunity for Mr. Gar-— one that will expire if we don't find him soon.
У нас есть деловое предложение к мистеру Гару, срок которого истечет, если мы не найдем его быстро.