one shot — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «one shot»
one shot — стрелять
We...shoot...white girl's father!
Мы... стрелять... отец... белый... девушка!
Answer or I'll shoot!
Отвечайте или я буду стрелять!
Can't write with my left hand, but I can shoot with it. You can guess what's in this pocket.
Я не умею писать левой рукой, зато стрелять могу.
If he's not, we'll stick your head upon the target and shoot at that.
Если нет, я подвешу вашу голову на цель, и мы будем по ней стрелять.
I'm not shooting today.
Сегодня я не буду стрелять.
Показать ещё примеры для «стрелять»...
one shot — выстрелить
So he got his gun out from under his pillow and he aimed... and he shot a great big hole right through his own foot.
Да, огромная рука. Он схватил пистолет, выстрелил и продырявил себе ступню. — Нет.
Earl shot the professor right in the classified ads. No, ads.
— Эрлу, а он взял и выстрелил в профессора, как в того копа.
The man who shot him stood here.
Человек, который выстрелил, стоял здесь.
You'd shoot?
Ты бы выстрелил?
After I was down he shot me a second time just to make sure.
Я упал и он выстрелил еще раз, для верности.
Показать ещё примеры для «выстрелить»...
one shot — стрельба
Don't let a little shooting annoy you, Mr. Foy.
— Мистер Фой, не волнуйтесь. Это всего лишь безобидная стрельба.
— What was that shooting?
— Что это была за стрельба?
This is not a pool-room shooting.
Ёто не стрельба по шарам.
Nice shooting?
Хорошая стрельба, а?
Because, like Sis says, shooting's what I'm good at.
Потому что, как сказала сестра, стрельба это то, в чём я мастер.
Показать ещё примеры для «стрельба»...
one shot — застрелить
Let us go and thank this gentleman for his kindness to us. Or would you rather I shoot him dead?
Давай отблагодарим господина за его доброту, или предпочитаешь, чтобы я застрелил его?
You remember him as you saw him last night when you shot him.
Ты запомнил его таким, каким увидел в последний раз — перед тем, как застрелил.
C'mon, you guys, get your money out before I shoot.
Да ну ребят гоните деньги, пока я вас не застрелил.
Ask your boss if he wants me shot up before we talk.
Спроси у босса, хочет ли он, чтобы ты меня застрелил, до нашего разговора.
I don't think the track officials shot this one, do you, lieutenant?
Не думаю, что ипподром официально его застрелил, да?
Показать ещё примеры для «застрелить»...
one shot — пристрелить
They can't just shoot four blokes who just happened to go on holiday together.
Они же не могут так запросто пристрелить четырёх человек, которые всего лишь поехали в совместный отпуск.
I ought to be shot.
Меня надо пристрелить.
Should've shot him last summer, when he ripped up Calhouney.
Надо было пристрелить его еще прошлым летом, когда он растерзал Калхуни.
— Then who do we shoot?
Так кого нам нужно пристрелить?
The easiest way would be to shoot him down.
Проще всего было бы его пристрелить.
Показать ещё примеры для «пристрелить»...
one shot — выстрел
— Did you hear a shot?
— Вы слышали выстрел?
He heard a shot, came running up to me and...
Он услышал выстрел, подбежал и...
I don't know, it was just a shot in the dark.
Кто его знает? Так, выстрел навскидку.
No living man could beat that shot.
Никто не сможет перебить этот выстрел.
A good, clean shot, wasn't it?
Точный выстрел, не правда ли?
Показать ещё примеры для «выстрел»...
one shot — убить
Haven't been shot at in days.
Не убил же, пока была возможность.
If Phil is her husband, then he shot Robert... because he found out about him and Polly.
Если Фил — её муж, тогда это он убил Роберта, потому что узнал о них с Полли.
— And he shot him.
— И он его убил.
Did you shoot him?
Ты убил его?
Then somebody shot him.
И его кто-то убил.
Показать ещё примеры для «убить»...
one shot — снимать
But, Mama, I wanted to shoot it first!
Но, мама, я хотела снимать первой!
We're shooting the big scene here, its all about Clara and she's not here.
Сегодня мы должны были снимать главную сцену! Здесь, в этом доме. Я построил фильм на Манни, а Манни нет!
Let's be clear. The scenes are fine the way they are. Don't even think of shooting them again.
Снятые сцены хороши так, как они есть, так что и не думай снимать их заново.
Did you know I've starting shooting without an actress?
Я начал снимать без актрисы.
But we are going to shoot something altogether different.
Но мы с тобой будем снимать другое.
Показать ещё примеры для «снимать»...
one shot — подстрелить
Yeah, and get shot down like a clay pigeon.
Конечно, чтобы меня подстрелили, как голубку на охоте...
They shot the marshal.
И пристава подстрелили.
He's been shot up a little.
Его слегка подстрелили.
We'll see if we can have you shot in the other arm next time.
В следующий раз постараемся, чтоб вас подстрелили в другую руку.
You were lucky you were not shot.
Вам повезло, что вас не подстрелили.
Показать ещё примеры для «подстрелить»...
one shot — шанс
Four people are gonna have a second shot at life today, and three people are willing to put their lives on the line... all because of Illyana.
Четыре человека получают сегодня второй шанс, и три человека готовы рискнуть своими жизнями ради этого... все благодаря Илиане.
I'd like another shot.
Макс, слушай. Дай мне ещё один шанс?
There's nothing they'd like better than to see Apollo Creed give a local boy a shot at the world title on this country's biggest birthday.
Их так порадует, когда Аполло даст шанс прославиться местному пареньку в споре за титул чемпиона во время юбилея.
And he's gonna prove it to the world by giving an unknown a shot at the title.
Он хочет всем доказать это, предоставив неизвестному шанс заполучить титул.
If we call him in now he might freeze up, we'll lose our best shot.
Если вызвать его сейчас, он может просто заткнуться. А это наш лучишй шанс. Вы не понимаете?
Показать ещё примеры для «шанс»...