on the other side of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the other side of»

on the other side ofна другой стороне

So, Mazet, here you are on the other side of the gates.
Итак, Мазэ, теперь ты на другой стороне.
I live on the other side of the Asnières Bridge.
Живу на другой стороне моста.
On the other side of the street... On the other side...
На другой стороне улицы... через дорогу...
But on the other side of the road.
Но на другой стороне улицы.
With any luck, in the Gamma Quadrant on the other side of the wormhole.
Если повезет, в Гамма Квадранте на другой стороне Червоточины.
Показать ещё примеры для «на другой стороне»...

on the other side ofна другом конце

He lost his way and he lives on the other side of the city.
У него украли одежду, он заблудился, а живет на другом конце города.
On the other side of the universe.
На другом конце вселенной.
I was on the other side of town when we burned her.
Я тоже. Я вообще был на другом конце деревни, когда мы ее сожгли.
Is on the other side of the galaxy.
На другом конце галактики.
I have a meeting on the other side of Marseille.
У меня встреча на другом конце Марселя.
Показать ещё примеры для «на другом конце»...

on the other side ofв другой части

They were on the other side of the island, they came only to hunt.
Они были в другой части острова и приехали только для охоты.
My office was on the other side of the building back then.
Мой кабинет в другой части здания. Мы переехали.
The butterfly that flutters its wings and causes a hurricane on the other side of the world.
Бабочка, которая машет своими крыльями и вызывает ураган в другой части света.
You live on the other side of town.
Вы живете в другой части города.
Probably on the other side of the world studying molecules.
Наверно в другой части света изучает молекулы.
Показать ещё примеры для «в другой части»...

on the other side ofна другом конце города

Not to contradict you, but our bank is on the other side of town.
Банк находится на другом конце города.
Maybe with a mixed unit on the other side of town.
Может быть на другом конце города.
He finally found it on the other side of town.
И потом нашёл на другом конце города.
The old Abbott, on the other side of town.
Старый Эбботс, на другом конце города.
Hobbs is on the other side of the city.
Гоббс на другом конце города Лучшего момента у нас не будет.
Показать ещё примеры для «на другом конце города»...

on the other side ofна другой стороне острова

He lives on the other side of the island.
Он живет на другой стороне острова.
On the other side of the island with nice beaches.
На другой стороне острова. Там прекрасные пляжи.
We found a cave on the other side of the island.
Мы нашли пещеру на другой стороне острова.
On the other side of the island, we found a place much like this.
На другой стороне острова... мы нашли место, похожее на это.
We crashed on the other side of the island.
Мы упали на другой стороне острова.
Показать ещё примеры для «на другой стороне острова»...

on the other side ofза дверью

— Who is on the other side of the door?
Кто там за дверью?
Who will be on the other side of the door and what will he want?
Кто будет за дверью и что он хочет?
You know, there are people on the other side of this door.
Ты же знаешь, что за дверью есть люди.
But remember, I will be just on the other side of this door.
Но помните, что я буду прямо за дверью.
What's so important on the other side of that door?
А что такого важного за дверью?
Показать ещё примеры для «за дверью»...

on the other side ofна другом конце света

Jack was on the other side of the world in a restaurant in West Hollywood!
Джек был на другом конце света, в ресторане в западном Голливуде!
If I could see... I would go to the local school with other children... but now I have to go to the school for the blind... on the other side of the world.
Если бы я мог видеть... я бы ходил в школу с другими детьми... но я должен учиться в школе для слепых... на другом конце света.
We were saying that, despite what my husband thinks whether it happens here or on the other side of the world we all have to be collectively concerned.
Мы говорили хотя мой муж с этим и не согласен происходит ли это здесь или на другом конце света должно быть нашей коллективной заботой.
Rebekah, you should be on the other side of the world by now.
Ребека, ты должна быть на другом конце света сейчас.
Two days... we're gonna be on the other side of the world.
Через пару дней, мы будем на другом конце света.
Показать ещё примеры для «на другом конце света»...

on the other side ofза стеной

Your costar Becky is sitting in the room on the other side of this wall.
Твоя актриса Бекки сидит в комнате за этой стеной.
There was a wall here and LaDonna's in the room on the other side of the wall.
Там была стена и ЛаДонна была в палате за этой стеной.
And I said, «She's right on the other side of that wall.»
И я говорил, «Она находится вот за этой стеной.»
The dining room's on the other side of that wall.
За этой стеной столовая.
The man who did this is on the other side of that wall.
Тот, кто это сделал, за стеной.
Показать ещё примеры для «за стеной»...

on the other side ofна обратной стороне

On the other side of this door there's more concrete.
С обратной стороны двери тоже бетон.
When I'm on the other side of this table, I guarantee you won't be smiling.
Когда я окажусь с обратной стороны стола, обещаю, ты не будешь улыбаться.
Now, on the other side of this page, is it possible... that this is a photo of the pope?
Может ли на обратной стороне листа... быть фото Папы Римского?
This was on the other side of Ormond's article.
Это было на обратной стороне статьи про Ормонда.
Once you're on the other side of this... I hope we can...
Как только ты на обратной стороне всего этого... я надеюсь, мы могли бы...
Показать ещё примеры для «на обратной стороне»...

on the other side ofна другом краю

That one was right on the other side of the wormhole.
Он был прямо на другом краю червоточины.
He could be on the other side of the world by now.
Сейчас он уже может быть на другом краю света.
This is one well-traveled phone considering its owner was killed on the other side of town last week.
А телефон круто путешествует, учитывая, что его владелец был убит на другом краю города неделю назад.
I mean, metro motors is all the way on the other side of the city.
Хочу сказать, Metro Motors на другом краю города.
He drove to a town on the other side of Wisconsin... where Iggy's mom lived.
Он поехал в городок на другом краю штата Висконсин, где жила мама Игги.
Показать ещё примеры для «на другом краю»...