officials said — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «officials said»
officials said — официально
Well, he hasn't officially said anything yet, but I'm sure he will.
Официально,он еще нечего не сказал,но я уверена он пригласит меня.
IAB hasn't officially said anything, but someone I trust is telling me he's under investigation.
Официально БВР ничего не говорят, но кое-кто кому я доверяю, говорит что на его счет ведется расследование.
Your Dad's the one that issued us these things, and he wouldn't officially say why.
Твой отец выдал нам оружие, и официально не заявил для чего.
The death toll is mounting and officials say it may reach thousands.
Число погибших растет и по официальным данным их тысячи.
officials said — официально заявляет
White House officials say it is obvious that the South Vietnamese are going to have to hack it on their own.
Белый дом официально заявляет, что очевидно, что южные вьетнамцы идут к тому, чтобы взять это на себя.
Police officials say that fingerprints have revealed the identity of the second sniper.
Полиция официально заявляет о совпадении отпечатков, что позволило опознать второго снайпера.
So by signing this, you are officially saying that as we stopped you from being mugged a crackhead stole our cruiser and did God knows what with it.
Подписывая этот документ, ты официально заявляешь, что в то время как мы спасали тебя от избиения какой-то сорвиголова украл тачку и богу известно что он с ней делал.
All right, we're officially saying that Florida is too close to call.
Так или иначе, мы официально заявляем, что во Флориде уже все решено.
officials said — официально заявили
They are now officially saying that this is a murder investigation.
Теперь они официально заявили, что начато расследование убийства.
HPD officials say they will be investigating this tragic incident, which has left one Aina Haina family in mourning.
Полицейское управление официально заявили, что займутся расследованием этой трагедии, оставившей ещё одну семью в скорби.
Freemont College officials said that counseling will be available on campus throughout the week.
Колледж Фримонт официально заявил, что консультации у психолога будут проводиться в кампусе в течение недели.
officials said — чиновники сша говорят
US officials say
Чиновники США говорят
US officials say that US officials here say
Чиновники США говорят, что...
officials said — официальные лица заявляют
Officials say there are no new leads in the search for escaped inmates Spence Westmore and Stewart «Kill Face» Pearlman.
Официальные лица заявляют, что в деле о побеге о двух заключенных Спеса Уэстмора и Стюарта «Убойное Лицо» Перлмана нет зацепок.
Officials say it's too early to speculate on the cause of the crash.
Официальные лица заявляют, что еще рано говорить о причинах катастрофы.
officials said — власти
Seattle power officials say the gas main ran directly...
Власти Сиэтла докладывают, что газопровод пролегал...
Moscow airport officials say he won't be permitted to make his connected flight because the U.S. government has revoked his passport.
Власти в московском аэропорте говорят, что он не сможет вылететь на Кубу... Потому что его паспорт был аннулирован.
officials said — попрощался официально
I, Gavin Belson, founder and CEO of Hooli, am forced to officially say goodbye to the entire Nucleus division.
вынужден официально попрощаться... Со всем отделом Нуклеус.
You haven't officially said goodbye to my knee-pit yet.
Ты пока еще не попрощался официально с моей ямкой под коленкой.
officials said — официально сказать
US officials tell CNN Bush official says that Analysts say
Чиновники США говорят CNN, что Буш сказал официально.
I can now officially say i've been to my... first white party, and my last.
Теперь я могу официально сказать, что в первый раз побывал на «белой вечеринке» — и в последний.
officials said — другие примеры
— Officials said the--
[ Ворчат, задыхаются ] — Представители власти сообщили...
Officials say that this is normal... following a quake of last Week's magnitude... now thought to be a massive 6.8.
"Специалисты утверждают, что это нормальное явление..." "после мощного толчка на прошлой неделе..." "мощность которого была 6.8."
Officials say they see evidence that Sunni and Shiite extremists might be joining forces.
По словам руководства, у них есть данные, что суннитские и шиитские экстремисты могут объединить свои силы.
Officials say this all started out as a robbery at Manhattan Trust, but has turned into this hostage situation.
По заявлению полиции, ограбление банка Манхэттен Траст быстро переросло в захват заложников.
Officials say we exaggerate.
Власти говорят, что мы преувеличиваем.
Показать ещё примеры...