office of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «office of»

office ofофис

Armed transgenics and transhumans have barricaded themselves in this building, the offices of the Jam Pony messenger service.
Менее часа назад вооруженные трансгенные и трансчеловеки забаррикадировались внутри этого здания — офис курьерской службы Джем Пони.
For the home and office of harrison tisdale.
На дом и офис Харисона Тисдейла.
But your eight-page diatribe in which you accuse the post office of, uh, secretly monitoring the population for the purposes of mind control...
Но эта восьмистраничная обличительная речь, в которой ты обвиняешь почтовый офис в тайной слежке за населением, с целью управления сознанием... вот это очень тревожно.
You do realize that you have a centuries old obligation to serve the office of The Ash, correct?
Ты понимаешь, что у тебя есть многовековые обязательства обслуживать офис Еша, правильно?
I thought since now you're a true professional and have an office of your own, that you deserve useless gadgets for your desk.
Я решила, что раз ты теперь настоящий профессионал и у тебя есть собственный офис, то ты заслуживаешь бессмысленные пылесборники на своём столе.
Показать ещё примеры для «офис»...
advertisement

office ofиз кабинета

You were seen leaving the office of the victim.
Тебя видели, как ты выходил из кабинета убитого.
The office of the victim...
Из кабинета убитого...
Then tell me, Mlle. Duveen, why did you take the knife from the office of M. Bex?
Тогда скажите, мадемуазель Дивин, зачем Вы взяли нож из кабинета месье Бекса?
Because it was the third knife, that Mlle. Duveen took from the office of M. Bex, this was the knife that was used to kill M. Paul Renauld.
Потому что мадемуазель Дивин взяла из кабинета месье Бекса третий нож, которым был убит месье Поль Рено.
These files were taken from the private offices of William Stryker.
Эти бумаги взяты из кабинета Вильяма Страйкера.
Показать ещё примеры для «из кабинета»...
advertisement

office ofуправлении

She worked as a congressional liaison officer for the Navy Office of Legislative Affairs.
Была офицером по связям с конгрессом при управлении по делам военно-морского законодательства.
For the last six months I've had a job in the office of the Northern Railway Company at 1500 francs a year.
Последние полгода я служу в управлении Северной железной дороги, получая 1500 франков годовых.
Office of special projects.
В Управление специальных проектов.
Office of family court services, fifth floor.
Управление по семейным делам, пятый этаж.
The Office of Naval Intelligence has discovered someone's uploaded a file containing thousands of classified Pentagon documents pertaining to the war in Afghanistan.
Управление военно-морской разведки обнаружило, что кто-то загрузил файл, содержащий тысячи секретных документов Пентагона, относящихся к войне в Афганистане.
Показать ещё примеры для «управлении»...
advertisement

office ofиз отдела

I got a call from the office of professional responsibility.
Мне звонили из отдела профессиональной этики.
This is Jack Burke, he's from the Office of Special Investigations.
Это Джек Берк, он из отдела специальных расследований.
I'm Gerd Melzer from the Office of Constitutional Protection in the FRG.
Меня зовут Герд Мельцер. Я из отдела защиты конституционного строя ФРГ.
I would beg your permission, then, in your absence, to investigate the office of public works even further.
Тогда я прошу вас позволить мне, в ваше отсутствие, продолжить расследование отдела общественных работ.
I would beg your permission to investigate the office of public works even further.
Тогда я прошу вас позволить мне, продолжить расследование отдела общественных работ.
Показать ещё примеры для «из отдела»...