of class — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of class»

of classиз класса

When he kicked Sorgues out of class, Walter was probably a bit violent. As usual.
Господин Вальтер выгнал его из класса и наверняка сделал это, как обычно, свирепо.
I order you out of the class and you say «if it makes you happy»?
Я вас выгоняю из класса, а вы смеете отвечать «как вам угодно»?
Celian called him out of class this morning.
Селиан вызвал его из класса сегодня утром и сказал собирать манатки.
Celian called him out of class.
Селиан вызвал его из класса.
You are the first to come out of class.
Вы первые, кто вышел из класса.
Показать ещё примеры для «из класса»...
advertisement

of classзанятий

If you dare to think you were chosen, you have to find the keymaster on the first day of class.
Если ты осмеливаешься думать, что тебя выберут, то ты должна найти их руководителя в первый день занятий.
What a great first day of my senior year... getting yanked out of class by patrol.
Какой прекрасный первый день в старших классах... патрульные вытащили меня с занятий.
Here's your schedule of classes.
Вот твоё расписание занятий.
Joey, it's the first day of class and already you've broken a promise.
Джоуи, сегодня всего лишь первый день занятий и вы уже нарушили обещание.
It's the last week of class...
Это последняя неделя занятий...
Показать ещё примеры для «занятий»...
advertisement

of classурок

Tomorrow, beginning of class.
Завтра, до начала уроков.
I was going to cut the rest of classes.
Я собираюсь сбежать с уроков.
Yes, but if I let you out of class every time you were helpful, you'd never go.
Да, но если я буду отпускать тебя с уроков каждый раз когда ты можешь помочь, то ты бы туда никогда не ходила.
Well, I am in the middle of class.
Вообще-то, у меня урок.
Look, I'm in the middle of class.
Послушайте, у меня урок.
Показать ещё примеры для «урок»...
advertisement

of classэтой группе

I'm the teacher of this class.
Я преподаю в этой группе.
I'm the head teacher of this class.
Я воспитательница в этой группе.
Don't lose to that kind of class
Я не намерена проигрывать этой группе.
On behalf of the class?
От имени всей группы?
Signed, the rest of the class."
Подпись всей группы."
Показать ещё примеры для «этой группе»...

of classиз школы

They're gonna let you get out of class early to take Driver's Ed in Mexico?
Тебя будут отпускать пораньше из школы, чтобы ты успевал на курсы вождения в Мексике?
You don't have the right to take a child out of the class
Вы не имеете права выгонят ребенка из школы.
You want out of your office so badly that you'd come over here and try to get me out of class so you'd have someone to hang out with?
Ты настолько сильно хотел выбраться из своего офиса, что даже приехал сюда и пытаешься уговорить меня сбежать из школы, чтобы у тебя была компания потусоваться?
It's just a cold, but they asked me to take her out of class.
Это просто простуда но меня просили забрать её из школы
What the hell are you doing out of class?
Почему ты не в школе?

of classучёбы

A bonus day of class plus Cordelia.
Дополнительный день учебы плюс Корделия.
My first day of class!
Первый день учёбы!
It's the last day of classes.
Последний день учебы.
You can't stand that I'm getting successful while you're flailing around with 15 hours of class and an ex-con.
Ты не можешь вынести, что кто-то становится успешнее тебя мечешься вокруг с 15 часами учебы и бывшим уголовником
I'm gonna be normal and pay attention, and sit ln the front of the class.
Я стану нормальной. Займусь учёбой, буду сидеть в первом ряду.

of classостальную часть класса

And fool that I was, because I so wanted to be part of this class...
И я была такой дурой, я так хотела быть частью этого класса...
Just for that, you can go to the principal's office, while the rest of the class enjoys... a movie day.
Только за это, ты можешь отправляться в кабинет директора, пока остальная часть класса наслаждается... фильмом.
I won't get a diploma yet, but it would be nice if I could at least feel as if I'm still part of the class, you know?
Я не получаю свой диплом, но было бы не плохо почувствовать, что я все еще часть класса, понимаешь?
For extra credit, explain to the special needs section of the class why our patient's negative TB test is irrelevant.
За дополнительные баллы объясни отстающей части класса, почему негативный результат теста на туберкулез не имеет значения.
Is this the part where I amaze you and the rest of the class... by rattling off some incredibly astute comeback, proving that I was paying attention all along?
— это, та часть где я поражаю вас и остальную часть класса... отбарабаниванием невероятными, проницательными фактами, доказывая, что я внимательно слушал все время?

of classпредметы

I mean, he has taken so many different types of classes.
Я имею в виду, он посещает столько разных предметов.
Wanna audit some of these classes with me?
Хочешь со мной ходить на эти предметы?
For every one of the classes that i'm taking.
На все предметы, которые я выбрал.
What'd you think of the class?
Что думаешь о предмете?
I'm taking same amount of classes in fewer hours.
У меня будут те же предметы, столько же времени.