obvious — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «obvious»
/ˈɒbvɪəs/
Быстрый перевод слова «obvious»
«Obvious» на русский язык переводится как «очевидный» или «явный».
Варианты перевода слова «obvious»
obvious — очевидно
She's labouring under the delusion that her dog stood in the way of my victory, when it's obvious that Pistachio is the superior animal.
Она заблуждается, полагая, что её питомец встал на пути к моей победе, хотя очевидно, что Фисташка — куда более совершенное создание.
And it's obvious to everyone that you're neglecting your work.
И всем уже очевидно, что ты пренебрегаешь работой.
It's obvious, as you say, that you were a victim of circumstance.
Очевидно, что мы все — жертвы обстоятельств.
It's obvious that you're not satisfied with me.
Очевидно, что вы мною недовольны.
But now that it's all so clear, so obvious, we could do it again tomorrow.
Но теперь, когда все стало ясно и очевидно, завтра мы сможем им все объяснить.
Показать ещё примеры для «очевидно»...
obvious — явный
I don't know why, but it is so, it's obvious.
Не пойму, отчего это происходит, но это так, это явно.
It is obvious the Melkotians are not going to permit us to leave this town.
Мелькотианцы явно не намерены дать нам уйти из города.
He seemed upset and it was obvious he was running away from something.
Он выглядел взволнованным и явно убегал от кого-то.
Shortly after the assassination Walter says the telex was removed from all the files as an obvious embarrassment to the Bureau.
Волтер сообщает, что вскоре после убийства, это сообщение было изъято из записей во всех городах. Оно явно подрывало авторитет Вюро.
You come to us with a story that to me is a concoction of the most obvious.
Вы пришли ко мне с явно выдуманной историей.
Показать ещё примеры для «явный»...
obvious — ясный
Miss Partridge, it's perfectly obvious why you went to Washington.
Мисс Партридж, совершенно ясно, зачем вы поехали в Вашингтон.
I think that should be quite obvious.
Мне кажется, всё и так предельно ясно.
It's obvious you've never seen any innocent people. I'm telling you.
Ясно что ты никогда не видел невиновного человека.
We can justify ourselves. Then it'll be obvious who the real culprits are.
Мы оправдаемся и будет ясно, кто настоящие преступники.
— It's pretty obvious you don't want me around.
Мне ясно, что ты больше не хочешь меня здесь видеть.
Показать ещё примеры для «ясный»...
obvious — понятно
And it was obvious what people thought after Bobby was born.
Было понятно, что люди думали когда Бобби родился.
That is rather obvious, isn't it?
Ну это и так понятно, не так ли?
Isn't it obvious?
Что, не понятно? Я этого не допущу.
Isn't it obvious?
Разве это не понятно?
It's obvious.
Понятно.
Показать ещё примеры для «понятно»...
obvious — заметный
Isn't it obvious?
Что вы делаете? Разве не заметно?
— Is it obvious?
— Это заметно?
A cow, that's obvious.
Вредина, это заметно.
It's obvious you're from Paris.
Заметно, что вы из Парижа.
It's obvious.
— Это заметно.
Показать ещё примеры для «заметный»...
obvious — видный
This is obvious.
Оно и видно.
It was obvious there was a lot of suffering.
Было видно, что здесь ужасно страдали.
— You want him dead, that's obvious.
— Вы рады его смерти, это видно.
Yes, they can dance, that's obvious.
Они умеют танцевать, это видно.
— Kind of obvious, isn't it?
— Разве не видно?
Показать ещё примеры для «видный»...
obvious — видимый
Severe frostbite,but no obvious internal injuries.
Серьезное обморожение, но никаких видимых внешних повреждений.
No other obvious signs of trauma.
Больше никаких видимых следов травмы.
A cluster of unrelated symptoms Including severe pain with no obvious cause? You think it's fromyalgia?
Группа несвязанных симптомов, включая серьезные боли без видимых причин?
Well, there are no obvious defensive wounds.
Так, видимых следов самозащиты нет.
No obvious injuries except for a minor wrist lac.
Видимых повреждений нет, кроме ссадины на запястье.
Показать ещё примеры для «видимый»...
obvious — банально
A bit obvious perhaps, but true nonetheless.
Возможно, немного банально, но тем не менее — правда.
Come on, a little obvious.
Да брось, слишком банально.
I guess it's pretty obvious.
Полагаю, это довольно банально.
It's too obvious!
Слишком банально.
Better, albeit a little obvious.
Уже лучше, хоть и банально.
Показать ещё примеры для «банально»...
obvious — понять
It should be pretty obvious.
Это и так каждый уже понял.
— Isn't it obvious?
А ты еще не понял?
Isn't it obvious?
— Ты еще не понял? — Что?
Yeah, you made it obvious enough.
А то я уже не понял.
Isn't it obvious?
А ты не понял?
Показать ещё примеры для «понять»...
obvious — просто
It's obvious, when you think about it.
Это очень просто, когда всерьез задумаешься над этим.
She'd wake up at five in the morning and hang out on the front steps — ...like it wasn't completely obvious.
Она каждый день просыпается в пять утра и ждет своего мусорщика. Просто безумие.
It was so obvious.
Все было так просто.
You hate us, it's obvious.
Ты нас ненавидишь. Свидетельств тому просто куча.
No, that's obvious.
Так. Это просто.
Показать ещё примеры для «просто»...