Well, that's all very interesting... but did you know that a third of American teenagers are obese? And only two percent of high schools require any form of daily physical activity.
Ну, это все интересно, а вы знали, что треть американских подростков страдают ожирением и лишь 2% от средних школ требуют какой-либо ежедневной физической активности?
Показать ещё примеры для «ожирением»...
My name is Kendra Krinkelsac, and our ballot measure guarantees equality for all obese heterosexuals.
Меня зовут Кендра Кринклсакс, и наш законопроект гарантирует равество в правах всем, страдающим ожирением, гетеросексуалам.
Yes, many of our viewers are obese.
Да, многие наши зрители страдают ожирением.
You see, according to the newspapers, more than a quarter of adults are now obese.
Понимаете ли, согласно газетам. более четверти взрослых страдают ожирением.
One month of eating Krustyburger and nothing else has transformed me into a morbidly obese, toilet-busting American.
Один месяц питания в Крастибургере и ничего больше превратила меня в страдающего ожирением и застрявающего в туалете американца.
Hey, my snow-white American friends, let's put some cow meat on the barbecue and eat it until we're all obese.
Эй,мои белоснежные американские друзья, давайте положим немного коровьего мяса на барбекю и съедим его,пока не пострадали ожирением
Medically obese, Mr. Poirot, it's not quite the same.
Медицинское ожирение, месье Пуаро, это не то же самое.
You know what obese means, right?
Ты знаешь, что такое ожирение?
When she was obese, she probably had type two diabetes.
Когда у неё было ожирение, возможно, у неё был диабет второго типа.
Aw... A bit tubby, maybe, but hardly obese.
Небольшой животик, может быть, но едва ли ожирение.
Your mother's obese.
У твоей матери ведь ожирение.
We're overrun with raccoons and obese toddlers.
А главные из них — это тьма енотов и детское ожирение.
If you're middle-aged... You have diabetes, if you're obese...
Если вы среднего возраста, у вас диабет или ожирение ...
I don't think obese tuna sounds any better.
Я не думаю, что ожирение тунца звучит лучше.
50% of Americans are obese.
50% Американцев страдают от ожирения.
A bit on the tubby side, but not obese, no.
Есть небольшой животик, но ожирения нет, нет.
Taken together, that means the victim was probably obese.
Учитывая это, жертва вероятнее всего страдала от ожирения.
One or two borderline obese.
Один или двое на границе ожирения.
Morbidly obese, the undisguised halitosis of a single man living on his own.
Солидная стадия ожирения, откровенно... дурной запах изо рта, что выдает в нем холостяка, живущего в одиночестве.
Honey, in gay years, you're Judy during the Sid Luft obese period.
Дорогой, в по гейским меркам ты Джуди во время ожирения Сида Лафта.
Well aware, as I am of the suit against the city where a woman claims that the school free hot lunch program caused her son to be morbidly obese.
Ну, в курсе, как и в курсе иска против города, в котором женщина утверждает, что программа бесплатных школьных горячих обедов стала причиной ожирения ее сына.
If I'd stayed, I could have entered in the Guinness Book title for neurotic obese.
Если бы я не уехала, попала бы в книгу рекордов Гиннесса как самая жирная истеричка.
You are a morbidly obese woman who sheds 100 kilos and then writes a book.
Нет, нет, ты отвратительно жирная баба, сбросившая сотню килограммов и написавшая об этом книгу.
A morbidly obese Kim Kardashian?
Отвратительно жирная Ким Кардашьян?
An old black cat. Obese, to boot.
Старая жирная черная кошка.
An obese man, a disgusting man who could barely stand up... a man if you saw him on the street, you'd point him out to your friends... so they could join you in mocking him.
Жирный, отвратительный мужик который едва мог встать на ноги... на которого можно было показать друзьям... чтобы вместе посмеяться над ним.
Показать ещё примеры для «жирная»...
I may be a bad house guest, Ronald, but you're a morbidly obese cannibal serial-killer. Excuse me if I'm having a little trouble getting it up for your etiquette lesson.
Может я и плохой гость, Рональд, ну а ты ненормальный, жирный, убийца каннибал. так что...
Except I'll be wanting far fewer morbidly obese white women waddling around and crying.
Только хотелось бы исключить наличие отвратительно жирных белых теток, переваливающихся с ноги на ногу и рыдающих вокруг.
'Cause I have worked for the rich, the powerful and the obese.
Я работала на богатых, влиятельных и жирных.
Did Quagmire ever tell you he was obese as a child?
Куагмайр тебе рассказывал, что он был жирным ребёнком?
You used to be morbidly obese.
Ты же был жирным.
I don't understand-— is Mia standing behind this morbidly obese wo...
Не понял, должно быть Мия стоит позади этой ненормально жирной женщ ...
I've always thought I was more chubby than obese.
Я всегда считала себя скорее пухлой, а не жирной.
— Oh yeah. Paris for the obese.
— Париж для жирных.
Once there was this obese man,
Однажды был этот жирный мужик,
A big, fat, morbidly obese nothing.
Огромное, толстое, чудовищно жирное ничего.
Who wants it, good homemade burger class with a spicy sauce Worse cottage cheese INSTEAD of bright orange cheese whore American snack obese Sows off at the con?
Кому нужны сочные домашние гамбургеры с хорошим острым соусом и расплавленным сыром, когда есть грёбанные бургеры из дерьмовой американской закусочной с оранжевым пластиковым сыром, жирные как не знаю что, чёрт возьми!
Unless you were talking about a map of the cities with the most obese pets.
Если только вы не говорили о карте городов с самыми жирными домашними животными.