none of your damn — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «none of your damn»
none of your damn — не твоё собачье
Uh, my man and my nights are none of your damn business.
Мой мужчина и мои вечера — не твое собачье дело.
— It was none of your damn business!
— Это было не твое собачье дело!
What happens between a man and his woman behind closed doors is none of your damn business.
Происходящее между мужем и женой за закрытыми дверьми не твое собачье дело.
My relationship with my son is none of your damn business.
Мои отношения с сыном не твое собачье дело.
— None of your damn business.
— Не твое собачье дело.
Показать ещё примеры для «не твоё собачье»...
none of your damn — не твоё дело
None of your damn business.
Не твоё дело.
None of your damn business!
Не твое дело!
That's non of your damned business.
Не твоё дело.
— It's none of your damned business.
— Не твоё дело.
I don't need a private detective and it is none of your damn business, anyway.
И вообще, это не твое дело.
Показать ещё примеры для «не твоё дело»...
none of your damn — не твоё чёртово
None of your damn business!
— Не твоё чёртово дело!
None of your damn business!
Не твое чертово дело!
And it's none of your damn business.
И это не твоё чёртово дело.
In any damn case, it's none of your damn business.
В любом случае, это не твое чертово дело.
It's none of your damn business.
Это не твое чертово дело.
Показать ещё примеры для «не твоё чёртово»...
none of your damn — вас это не касается
None of your damn business!
Вас это не касается!
None of your damn business.
Вас это не касается.
— It's none of your damn business.
Вас это не касается.
This is none of your damn business, Detective.
И это вас не касается, детектив.
Oh, "A," that's none of your damn business, and, "B," it's not for sale.
Во-первых, это вас не касается, во -вторых, она не продается.
Показать ещё примеры для «вас это не касается»...