no turning back — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «no turning back»
no turning back — пути назад нет
No turning back this time.
В этот раз нет пути назад.
There is no turning back now.
Теперь нет пути назад.
But there is no turning back for me.
Но для меня нет пути назад.
Thereafter there will be no turning back.
И тогда уже нет пути назад.
No turning back.
Нет пути назад.
Показать ещё примеры для «пути назад нет»...
advertisement
no turning back — назад дороги нет
No turning back.
Назад дороги нет.
So, there is no turning back.
Вот так, назад дороги нет. У меня вообще другой характер стал.
There's no turning back now.
Назад дороги нет.
We've already discussed it there's no turning back.
Назад дороги нет.
There's no turning back now.
Теперь назад дороги нет.
Показать ещё примеры для «назад дороги нет»...
advertisement
no turning back — пути назад не
One thing was certain— there'd be no turning back.
Ясно было одно — пути назад не будет.
Once you detonate the reactor, there's no turning back.
Когда вы сдетонируете реактор, пути назад не будет.
(Frank) 'There was no turning back.
Пути назад не было.
Once we engage, there'll be no turning back.
Как только мы подключимся, пути назад не будет.
Once I open this door, there's no turning back.
Если ты откроешь эту дверь, пути назад не будет
Показать ещё примеры для «пути назад не»...
advertisement
no turning back — пути назад уже нет
Ikari, you do understand there can be no turning back, don't you?
Икари, пути назад уже нет.
But you're not supposed to eat that fruit« »Well... there is no turning back now... we're gonna see the World sounds like a plan to me
Но ты не должна была есть этот плод.« »Нуу... пути назад уже нет... мы увидим МИР наверное
No. But there's no turning back now
Но пути назад уже нет.
There's no turning back now.
Пути назад уже нет.
Well, I guess there ain't no turning back now.
Ну, пути назад уже нет.
Показать ещё примеры для «пути назад уже нет»...
no turning back — обратного пути не будет
You better be sure because once you get inside my head there's no turning back.
— Так решайся точно... потому что, если однажды залезешь ко мне в голову... обратного пути не будет, лапочка.
You do this, there's no turning back.
Ты это сделаешь, и обратного пути не будет.
You do this... There's no Turning back, you know?
Если сделаешь это ... обратного пути не будет.
You know, once you start pushing paper, there's no turning back.
Засядешь в офисе, обратного пути не будет.
If you do this, James, there'll be no turning back.
Если вы сделаете это, Джеймс, обратного пути не будет.
Показать ещё примеры для «обратного пути не будет»...
no turning back — обратной дороги нет
Once we let it roll there is no turning back.
Начав, обратной дороги нет.
The decision is yours, Chuck, but please know that there is no turning back.
Решать тебе, Чак, но знай, что обратной дороги нет.
But if this really happened, there's no turning back
Но если это правда... обратной дороги нет.
Look, I appreciate your connection with Harry but there's no turning back here.
Послушай, я понимаю, что вы с ним друзья. Но обратной дороги нет.
There's no turning back now, I can't cover for you anymore.
С этого нет обратной дороги. Я не могу больше тебя покрывать.
no turning back — возврата нет
You get hooked, there's no turning back.
Если ввязался, возврата нет.
But where life is concerned, there's no turning back.
Но когда речь идет о жизни, возврата нет.
But he's about to cross a line from which there's no turning back.
Но он собирается перейти черту, за которой возврата нет.
Once I had tasted your love I knew there would be no turning back.
Как только... я познала твою любовь, я поняла, что к прошлому нет возврата.
There's no turning back now.
Теперь нет возврата.