next to — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «next to»
/nɛkst tuː/
Быстрый перевод словосочетания «next to»
«Next to» на русский язык переводится как «рядом с» или «возле».
Варианты перевода словосочетания «next to»
next to — рядом с
— What? Do-do I really need to tell you don't take a pill you found on the bathroom floor next to the toilet?
Неужели я должен тебе говорить, что нельзя пить таблетку, которую ты нашла на полу в ванной рядом с унитазом?
Sad says the man with an open textbook... next to an open container.
Грустно произнёс парень с открытым учебником... рядом с открытой бутылкой.
— No, but I get to sit next to Caroline Gillespie while I'm playing them.
— Знаю, но я буду играть их, сидя рядом с Кэролайн Гиллеспи.
Listen. Death is the nine of spades next to the nine of diamonds. It's not there.
Послушай, смерть это девятка пик рядом с девяткой бубен.
— The nine of spades next to the nine of diamonds ?
— Девятка пик рядом с девяткой бубен?
Показать ещё примеры для «рядом с»...
next to — соседний
You're sleeping in the room next to him, aren't you?
Ты спишь в соседней с ним комнате, так?
In the cell next to him was Louis Lepke.
В соседней с ним камере сидел Луиз Лепке.
Why was the first night he made love to you the night that Joy died in the room next to yours?
Почему первая ночь, когда он занялся с тобой любовью, это ночь, когда Джой умерла в комнате, соседней с твоей?
I felt the wall in the dorm next to theirs and it was way hot.
Я прикоснулась к стене в комнате соседней с их, она была горячей.
The, uh, the room next to ours... th-the couple that are, uh, joined at the lips... have you seen them?
В соседней с нами комнате... была парочка... они ещё... склеились губами. — Вы их видели?
Показать ещё примеры для «соседний»...
next to — следующий
Who will be next to fall?
Ну, кто свалится следующий?
She's the person I care about most next to him.
Она следующий человек, о котором я забочусь после него.
I'm next to go, right?
Я ведь следующий, да?
I've had three other captains approach me all asking the same question-— who's next to lose their livelihood because they crossed her on the wrong day?
Ко мне подошли другие капитаны и все задали один и тот же вопрос... Кто следующий потеряет свои средства к существованию потому что перейдёт ей дорогу в неправильный день?
Yeah, hey, once he realizes his retirement plan has disappeared from those safe-deposit boxes, he will, and your boy's going to be standing right next to him when he makes his move, okay?
Да, когда он поймет, что его сбережения пропали из банковских ячеек, а он поймет, то твои ребята будут стоять около него когда он сделает следующий шаг, хорошо?
Показать ещё примеры для «следующий»...
next to — по сравнению с
Well, next to that, I look dandy.
По сравнению с этим, я выгляжу превосходно.
Because next to my torments... even hell would be a pleasure.
Потому что по сравнению с моими муками даже ад будет райским уголком.
Next to which, dropping your wallet in that hamburger joint, paying Lewis French to keep his mouth shut, is incidental.
По сравнению с этим, потеря бумажника в закусочной, подкуп Льюиса Френча — события второстепенной важности.
You know, next to you, I am downright linear.
Знаешь, по сравнению с тобой у меня очень прямолинейное мышление.
Cops are like boy scouts next to those guys.
Копы — просто пионеры, по сравнению с этими ребятами.
Показать ещё примеры для «по сравнению с»...
next to — соседству с
Now, the county says nobody by the name of Robertson had ever lived next to the Palmers.
Так вот, графство утверждает, что никто и никогда под фамилией Робертсон не жил по соседству с Палмерами.
There's a vacant lot next to the Palmer house.
По соседству с домом Палмера — пустующий участок.
Two retired female schoolteachers live in that house next to the Palmers.
Две учительницы-пенсионерки живут в доме по соседству с Палмерами.
These dominoes are set up exactly as I want them, right next to the good china.
Все плитки домино стоят в точности так, как я этого хотел. Прямо по соседству с отменным фарфором.
I want my name on the door, right next to yours.
Я хочу видеть свое имя на входе. По соседству с вашим.
Показать ещё примеры для «соседству с»...
next to — сидеть
I'm sorry, Brian, but you'll have to sit next to the Pritchard girl after all.
Прости, Брайан, но тебе придется сидеть с Лорой.
Boys and girls sitting next to each other?
Мальчикам сидеть с девочками?
Why do I always have to sit next to the exes?
Почему мне всегда приходится сидеть с бывшими?
When I volunteer to go undercover, I don't expect the Academy, getting close to some trainee, sitting next to her on a plane, taking her file for that interview?
Когда я вызвался на миссию под прикрытием, то не думал, что отправлюсь в Академию, стану подбираться к какому-то стажёру, сидеть с ней на самолёте, брать её досье для того допроса?
Get outta there! I wanna sit next to this guy!
Вали оттуда, хочу сидеть с этим чуваком!
Показать ещё примеры для «сидеть»...
next to — прямо за
When we pulled into the station, he was next to me, and his white shirt front was pressed against my arm.
Когда мы выходили из вагона на вокзал, он встал прямо за мной и прижался своей белой накрахмаленной рубашкой к моему плечу.
Right next to the ruins of Jericho, as it happens, there is more death and diving.
Прямо за руинами Иерихона, как ни странно, Еще больше смерти и ныряния.
Next to the Dumpster.
Прямо за мусорным баком.
But this building here is the only one that's right next to the train track.
Но это здание единственное котрое находится прямо за железной дорогой.
She will have you gutted and standing on the wall next to Barbara Walters.
Она тебя выпотрошит и поставит перед стяной прямо за Барбарой Уолтерс.
Показать ещё примеры для «прямо за»...
next to — почти
— Next to nothing, really.
— Почти ерунда.
I wanted to run to Maria to tell her I'd found a new apartment for next to nothing... a real bargain... a miracle.
Мне хотелось бежать к Марии. рассказать ей, что я нашел новую квартиру почти даром... прекрасная сделка... просто чудо.
Next to Ray Charles, he's....
Он почти как Рэй Чарльз.
I got this junk for next to nothing!
Я достал эту джонку почти задаром.
I'd use a small-bore needle to make it next to impossible to find an injection mark.
Я бы использовала иглу малого размера, чтобы было невозможно найти следы от укола. Почти невозможно.
Показать ещё примеры для «почти»...
next to — сосед
So the guy next to me, he's shooting from a prone position, and he's cross-eyed like I told you.
Мой сосед стреляет как положено, но он косоглазый, как я уже говорил.
Jimmy the Tulip? Jimmy the Tulip lives next to you?
Джимми Тюльпан — твой сосед?
Damn it, Jimmy, why did you have to move in next to me?
Чёрт, Джимми, ну почему ты мой сосед? !
To the guy that was sitting next to me?
— Мой сосед?
— Yeah, well, it would've been fine if the guy next to me hadn't got to chatting about his kids.
— Ну, он был бы ничего, если бы мой сосед не начал говорить о детях.
Показать ещё примеры для «сосед»...
next to — рядом друг с
Once upon a time, there was a crooked tree and a straight tree, and they grew next to each other.
Когда-то давно стояли вместе прямое дерево и кривое дерево. Они выросли рядом друг с другом.
Right next to each other.
Рядом друг с другом.
Let's put the two up next to each other, just like that, okay, now, play.
Давайте поместим две картинки рядом друг с другом, вот так, начали.
Well, now it's time for the best kind of bonding-— sitting next to each other in silence, staring blankly at the TV.
Ну, сейчас время для самого связывающего времяпровождения — сидеть молча рядом друг с другом, тупо уставившись в телевизор.
What if we, like, sat next to each other or saw each other?
Что, если мы, вроде бы, сидели рядом друг с другом или видели друг друга.
Показать ещё примеры для «рядом друг с»...