need i remind you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «need i remind you»

need i remind youтебе напомнить

Need I remind you what they did the last time you thought with your heart instead of your gun?
Тебе напомнить, что они сделали в последний раз, когда ты думал сердцем, а не пушкой?
Need I remind you of the electric bill debacle?
Тебе напомнить историю со счётом за электричество?
Need I remind you, the last time you used an ageing spell, you were nearly burnt at the stake.
Тебе напомнить, как ты последний раз использовал заклинание старения Тебя почти сожгли на костре.
Need I remind you of the consequences if you lie to me?
Тебе напомнить, что будет, если ты мне соврешь?
Need I remind you who invented the sequestrian manifold?
Тебе напомнить кто изобрел секвестриальный распределитель?
Показать ещё примеры для «тебе напомнить»...

need i remind youнужно ли напоминать

Captain, need I remind you that we have exhausted all other possibilities of escaping this layer of subspace.
Капитан, нужно ли напоминать, что мы опробовали все другие варианты вырваться из этого слоя подпространства.
Lieutenant, need I remind you that this man stole the Judas coin from our very grasp.
Лейтенант, нужно ли напоминать, что этот человек украл монету Иуды прямо у нас из-под носа.
Uh, need I remind you... lab reports are due in Mr. Lewicki's box Friday.
Нужно ли напоминать, что лабораторные работы должны быть отправлены на ящик Мистера Левики к пятнице?
Need I remind you, I'm not a proponent of violence.
Нужно ли напоминать, я не сторонник насилия.
Need I remind you of my mother?
Нужно ли мне напоминать о твоей маме?
Показать ещё примеры для «нужно ли напоминать»...

need i remind youли напоминать

Need I remind you that when we first met, you were a screw-up?
Надо ли напоминать тебе, что когда мы встретились первый раз, ты облажался?
Need I remind you that you swore an oath.
Надо ли напоминать тебе, что ты дал клятву.
Need I remind you of the words that we exchanged on the day of your brother's wedding?
Надо ли напоминать тебе о словах, сказанных в день свадьбы твоего брата?
Need I remind you last month she served you with divorce papers?
Стоит ли напоминать, что месяц назад она присылала тебе документы на развод?
Need I remind you the nation is at war— — Ow!
Стоит ли напоминать, что страна участвует в войне...
Показать ещё примеры для «ли напоминать»...

need i remind youя должен напомнить вам

Professor, need I remind you, this is a reconnaissance mission.
Профессор, я должен напомнить Вам, что это разведка.
And need I remind you that when I moved in their home it was clearly stated that my room on the third floor was temporary; and it would be eventually transformed into the new baby's room and I would move down to the basement? Do you remember?
И я должен напомнить вам, что когда я переехал в их дом, было совершенно ясно сказано, что я живу в комнате на третьем этаже временно, и в свое время ее переделают в комнату новорожденного, и мне придется переехать в подвал.
Need I remind you both... it is our relational attributes that keep us from going the route of the RadioShacks and the Best Buys.
Я должен напомнить вам... Наше дружеское отношение к покупателям удерживают компанию от пути, по которому пошли RadioShacks и Best Buys.
Need I remind you that under our newfound oversight, my income is no longer unlimited.
Должен напомнить тебе, что под нашим новым прикрытием мои доходы теперь не безграничны.
Need I remind you, Mr. Reese that our recent deposit has to last for a very long time.
Должен напомнить тебе, мистер Риз, что наш последний вклад нам еще может очень-очень пригодиться.
Показать ещё примеры для «я должен напомнить вам»...

need i remind youстоит ли напоминать

Need I remind you that it is I who leads our people in the senate?
Стоит ли напоминать, что это я возглавляю наш народ в сенате?
Need I remind him it was my ploy that kept her alive.
Стоит ли напоминать, что этой хитростью я спас ей жизнь. Но конечно.
Need I remind you time is of the essence?
Стоит ли напоминать, что время пошло?
Need I remind you that a child almost died at his hands.
Стоит ли напоминать вам, что от его рук почти погиб ребенок.
Need I remind you that without Halmi, a crucial element of our plan vanishes faster than a fart in a fan factory?
Стоит напоминать, что без Халми, критически важного элемента, мы пролетаем, как фанера над Парижем?
Показать ещё примеры для «стоит ли напоминать»...

need i remind youнужно ли мне напомнить вам

Need I remind you not a lot of scientific discoveries were made by people having a good time?
Тебе нужно напомнить, как мало научных открытий было сделано людьми, живущими в своё удовольствие?
Need I remind you of our deal, Victoria?
Тебе нужно напомнить о нашей сделке, Виктория?
Need I remind you of this?
Мне нужно напомнить тебе?
Need I remind you, you're the one who brought Grodd here in the first place.
Мне нужно напомнить тебе, что именно из-за тебя Гродд вообще здесь.
Need I remind you that we are tied together by decisions we both took in Savoy five years ago?
Нужно ли мне напомнить вам, что мы связаны решениями, принятыми в Савойе пять лет назад?
Показать ещё примеры для «нужно ли мне напомнить вам»...

need i remind youстоит ли напомнить тебе

Need I remind you that Daniel is having his coffee in your former office right now.
Стоит ли напомнить тебе, что Дэниел прямо сейчас пьет кофе в твоем бывшем офисе.
Need I remind you you had me go behind Harvey's back to do the same thing with McKernon Motors?
Стоит ли напомнить тебе, что ты заставила меня действовать за спиной Харви в случае с МакКернон моторс?
Need I remind you that when we were in Hawaii, you said I had a body built for Speedos?
Мне стоит напомнить тебе, что когда мы была на Гавайях, ты сказал, что у меня идеальное тело для спидо? (специальный облегающий плавательный костюм спасателей)
Need I remind you, Agent Milloy, that the Sebastian Egan legend is covered under the Intelligence Identities Protection Act.
Стоит ли вам напомнить, агент Миллой, что Себастьян Иган — легенда, защищённая Законом о Защите личностей разведки.
Need I remind you that Davina just bested the lot of us?
Стоит ли тебе напомнить, что Давина только что превзошла многих из нас?
Показать ещё примеры для «стоит ли напомнить тебе»...

need i remind youхочу напомнить

Gentlemen, need I remind you, there is another witness.
Джентльмены, хочу напомнить, есть другой свидетель.
We've been using it to rebuild the mosquito population, which, need I remind you, is an endangered species!
Мы использовали тоже самое чтобы увеличить население комаров, ...которые, хочу напомнить, являются очень опасными типами!
Need I remind you that perjury is a felony and you're facing five years.
Хочу напомнить: лжесвидетельство — уголовное преступление и вам светит пять лет.
Need I remind you, it is not illegal to sell dirt.
Хочу напомнить вам, что нет ничего незаконного в продаже грязи.
Need I remind you that these «children»
Хочу напомнить вам, что эти «дети»
Показать ещё примеры для «хочу напомнить»...

need i remind youпозволь напомнить тебе

And need I remind you, I gave a beautiful toast.
И, позволь напомнить, я сказал прекрасный тост.
Need I remind you, I didn't want the b-o-y in the first place.
Позволь напомнить, я не хотел С-Ы-Н-А с самого начала.
If you think I'm bluffing, need I remind you of how your daughter looked as she bled out.
Если ты думаешь, что я блефую, позволь напомнить тебе как выглядела твоя дочь, истекая кровью.
And need I remind you, I'm a grown man.
И позволь напомнить тебе, я взрослый мужчина.
Need I remind Your Majesty, you exiled him for plotting to overthrow you.
Я позволю себе напомнить Его Величеству, что герцог пытался свергнуть вас!
Показать ещё примеры для «позволь напомнить тебе»...