позволь напомнить тебе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «позволь напомнить тебе»
позволь напомнить тебе — let me remind you
Позволь напомнить тебе, пятница — мой день.
Let me remind you, I have custody on Fridays. Hey, thanks.
Позволь напомнить тебе о маленькой вещи под названием Гражданская война.
Let me remind you of a little thing called the civil war.
Позволь напомнить тебе о магии одной жизни.
Let me remind you of the magic of single life.
Позволь напомнить тебе о документе, который ты подписал несколько недель назад.
Let me remind you of the document you signed several weeks ago.
Если ты думаешь, что Хенсену нужна защита, позволь напомнить тебе, что это я здесь коп.
If you think that Hansen needs protection, let me remind you that I am the cop here.
Показать ещё примеры для «let me remind you»...
позволь напомнить тебе — remind you
Дэниэл, пока у тебя не взорвалась голова, позволь напомнить тебе, что сейчас есть дела поважнее...
Daniel, before you head explodes, ...may I remind you that we have more important thing to deal with right now?
Позволь напомнить тебе, мистер Аллен, что у нас есть уговор.
Now, may I remind you, Mr. Allen, we had an agreement.
Позволь напомнить тебе... о том, как ты был добр ко мне в прошлом.
May I remind you... you've been very good to me in the past?
И позволь напомнить тебе, я взрослый мужчина.
And need I remind you, I'm a grown man.
И позволь напомнить тебе еще кое-что.
I'd like to remind you of another thing.
Показать ещё примеры для «remind you»...
позволь напомнить тебе — may i remind you
Позволь напомнить тебе... раненый ныряльщик.
May I remind you, uh... an injured diver.
И позволь напомнить тебе, это не веселье.
And may I remind you this is not fun?
Позволь напомнить тебе, ты говоришь с кавалером Ордена Британской империи 2-й степени!
— Please! May I remind you, you're talking to a designated recipient of the MBE, a Member of the British Empire, no less?
Кирстен, позволь напомнить тебе, что мы обе В одной команде.
Kirsten, may I remind you that we're both on the same team.
И позволь напомнить тебе, что Диана Пэйн никогда не дала бы тебе работу в «Наблюдателе»
And might I remind you that Diana Payne would never have given you that job at «The Spectator»