let me remind you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «let me remind you»

let me remind youпозвольте напомнить

Yeah, guys, let me remind you, I eat bagels at night...
Девочки, позвольте напомнить, я по ночам булки трескаю.
However, let me remind you we have only five hours left.
Однако позвольте напомнить: у нас осталось лишь пять часов.
Let me remind you that the conditions of sale... are listed in the catalog.
Позвольте напомнить, что условия аукциона указаны в каталоге.
And let me remind you of one more thing, Mrs Spencer.
И позвольте напомнить ещё кое-что, миссис Спенсер.
And let me remind you... there is nothing... nothing in the Constitution... that guarantees anybody the right to sell a hamburger.
И позвольте напомнить. В Конституции нет ничего... ничего, что бы гарантировало право продавать гамбургер.
Показать ещё примеры для «позвольте напомнить»...

let me remind youтебе кое-что напомню

Let me remind you of something, Michael.
Дай-ка, я тебе кое-что напомню, Майкл.
Well, let me remind you of something else.
Дай-ка, я тебе кое-что напомню.
Let me remind you of something.
Позволь, я тебе кое-что напомню.
Before you go any further, let me remind you things were very chaotic back then.
Прежде, чем продолжите, я напомню вам, что тогда все было очень смутно.
As your weapons officer, let me remind you that this is a combat vessel and we will excel in our command and control.
ЭСМИНЕЦ ВМС США «ДЖОН ПОЛ ДЖОНС» Как командир боевой части, я напомню вам, что это боевой корабль, и наша задача — управление и координация боевых действий.
Показать ещё примеры для «тебе кое-что напомню»...

let me remind youя хочу напомнить вам

Let me remind you, Prior Philip.
Нет, это я хочу напомнить вам, настоятель Филип...
Well... Let me remind you we are on a very tight schedule. And I've never been late before and I am certainly not going to be late tonight.
ну хорошо, но я хочу напомнить вам, что мы очень сильно опаздываем и я не хочу, чтобы мы впервые не успели вовремя а теперь все займите свои места, пожалуйста
As we share in the fruit of our labor, let it remind us now more than ever that we need each other.
Так как мы разделяем плоды трудов наших, хочу напомнить, что сейчас мы нужны друг другу больше чем когда-либо.
Let me remind you, it is imperative not to let Emily Kmetko know I'm her benefactor.
Хочу тебе напомнить, это крайне важно, чтобы Эмили не узнала, что я ее спонсор.
Let me remind you that you are on priory land within priory walls.
Хочу напомнить вам, что вы на монастырской земле за монастырскими стенами.
Показать ещё примеры для «я хочу напомнить вам»...

let me remind youнапоминаю

Let me remind you again, listeners, that call was not solicited.
Напоминаю ещё раз, наши радиослушатели, что этот звонок не был подстроен.
Now, before... Before we plunge up into our elbows in the Seven Bowls of Wrath, let me remind you about our regular Elephant in the Room bonus.
И пока мы не завязли по локоть в семи чашах гнева Божьего, *ещё одна ссылка на Откровение напоминаю о бонусе Слон в комнате.
Let me remind you I'm carrying a weapon.
Напоминаю, я ношу оружие.
Detective Sullivan, let me remind you that you are under oath.
Детектив Салливан, напоминаю что вы под присягой.
Coaches, let me remind you that Taylor is available to steal.
Тренеры, напоминаю вам, что Тэйлор можно украсть.
Показать ещё примеры для «напоминаю»...