я хочу напомнить вам — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я хочу напомнить вам»

я хочу напомнить вамi want to remind you

Я хочу напомнить вам, что это иностранцы, которые согласились приехать сюда.
I want to remind you that these are fforeigners who agreed to come here.
И я хочу напомнить вам, ребята, что мой новый аромат появится в продаже в следующем месяце.
And I want to remind you guys that my new scent hits stores next month.
Он нас сильно поддерживает, и я хочу напомнить вам поддержать его, а не Алисию...
He's a great supporter of our cause, and I want to remind you — to support him and not Alicia... — What is that?
И я хочу напомнить вам, где вы были в прошлом году по сравнению с тем, где вы сейчас.
And I want to remind you where you were last year. Compared to now, it's...
Я хотела напомнить вам, каким он был.
I wanted to remind you who he was.
Показать ещё примеры для «i want to remind you»...

я хочу напомнить вамi'd remind you

Лайла, я хочу напомнить вам, что вы под присягой.
Okay, Layla, I'd like to remind you, you are under oath.
О, мистер Дикс, я хочу напомнить вам, что вы будете под прикрытием.
Oh, Mr. Deeks, I'd like to remind you that you're going undercover.
Я хочу напомнить вам, что у нас осталось мало припасов.
I'd remind you that we are short on supplies here.
Если кто-то думает, что эти преступления можно было бы предотвратить, если бы у жертв было бы оружие я хочу напомнить вам, что президент Соединенных штатов был ранен прошлой ночью, находясь в окружении лучше всего натренированных охранников в мировой истории
If anyone thinks those crimes could have been prevented if the victims had guns I'd remind you that the president of the United States was shot last night while surrounded by the best trained guards in the history of the world.
Я хочу напомнить вам и вашему адвокату о статье 5/5-2 уголовного кодекса.
I'd like to remind you and your attorney of statute 5/5-2 of the criminal code.

я хочу напомнить вамme remind you

Нет, это я хочу напомнить вам, настоятель Филип...
Let me remind you, Prior Philip.
ну хорошо, но я хочу напомнить вам, что мы очень сильно опаздываем и я не хочу, чтобы мы впервые не успели вовремя а теперь все займите свои места, пожалуйста
Well... Let me remind you we are on a very tight schedule. And I've never been late before and I am certainly not going to be late tonight.
Эй-Джи, я не знаю, может быть ваш клиент считает, что он сможет побить фулл-хаус, но я хочу напомнить вам, что я тоже неплохой игрок в покер.
A.J., I don't know if your client thinks that he can beat the house or not, but I should remind you that I'm a pretty good poker player myself.
Сэр, я хочу напомнить вам о суровости наказания, которое может назначить вам суд.
Sir, I will remind you the punishment this court might impose on you is severe.
Я хочу напомнить вам, советник, что силовые цепи могут в любой момент перегреться.
I remind you, Counselor that power coupling could overheat at any moment.